ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По мере того как тело ее двигалось, зловещий плащ все больше и больше сжимался, обтягивая ее, сдавливал бока и грудь.
– Фантомас! Фантомас, смилуйся, пощади! Что со мной будет?
– Ты умрешь! – отчеканил бандит.
С предельной жестокостью он осветил Фирмену таким образом, что она увидела все детали западни.
Молодая женщина лежала на мягких подушках, обитых шелком, которые ей казались такими нежными, что ей было очень трудно от них оторваться, и вот теперь она поняла, что представляло из себя это страшное ложе. Внутри оно было обито, а вокруг поднимался твердый и узкий бортик.
Фирмену положили в гроб!
На этот раз волнение оказалось чересчур сильным. Фирмена почувствовала, что разум ее помутился, перед глазами поплыл красный, потом черный туман.
Несчастная потеряла сознание.
Фантомас, скрестив руки, устремив пристальный и равнодушный взгляд, наблюдал за предсмертными судорогами несчастной женщины, за ее постепенным угасанием. Он смотрел на нее еще несколько мгновений: черты ее лица разгладились, оно приняло теперь, как во время обморока, безмятежность, что очень походило на бесстрастное спокойствие смерти.
Зловещий бандит проговорил, пожав плечами:
– В конце концов, у меня не было причины ее мучить… Разумеется, ее надо было устранить с моего пути, чтобы Владимир стал свободным и полностью принадлежал мне… мне одному… Но, чтобы она страдала, необходимости нет.
Фантомас пощупал руку Фирмены и заметил, что она уже похолодела.
– Значит, она умерла? – спросил он себя. – Умерла от страха?
Фантомас колебался секунду, затем вытащил из-под складок своего широкого черного плаща длинную стальную иглу, которая блеснула в лучах света электрической лампы.
Фантомас уверенно и очень спокойно нашел то место, где было сердце Фирмены. Затем он медленно вонзил иглу через тунику в тело несчастной. Губы Фирмены затрепетали на мгновение нервной дрожью, затем они стали совершенно белыми…
Нежная любовница Владимира несокрушимой и свирепой волей Фантомаса превратилась в труп!
Глава 25
ПОВЕЛИТЕЛЬ И ВЛАСТЕЛИН
Что же случилось с Жювом в то время, когда происходили эти ужасные события, когда Фантомас так хладнокровно, свирепо и жестоко расправился с Фирменой, оставив на своем пути еще один труп. Узнав, что барон де Леско является одновременно Владимиром и сыном Фантомаса, полицейский, будучи вне себя от ярости и охватившего его ужаса, бросился на него.
А произошло это следующим образом.
Жюв не проронил ни слова во время драматичного разговора, в ходе которого мнимая аристократическая пара обменивалась взаимными упреками, и понял, что они были просто сообщниками.
Жюв не удивился, узнав, кто скрывался в действительности под масками барона и баронессы де Леско. В тот день, когда он допрашивал Фирмену и пытался ее запугать, чтобы вызвать на решительное объяснение с мужем, Жюв уже подозревал, что Валентина де Леско – это умело загримированная Фирмена Бенуа, старающаяся скрыть свои подлинные черты.
Зато Жюв был поражен открытием, что Гаду и барон де Леско – это одно и то же лицо!
Он уже давно понял, что именно Гаду повинна в убийстве американца Фавье, но содрогнулся, узнав, что Гаду была бароном Жоффруа, и этот последний, украв документы семьи Леско, – очевидно, угаснувшего рода – имел дерзость совершить преступление при тех трагических обстоятельствах, которые сопутствовали убийству дядюшки Фавье.
– Это достойный сын Фантомаса! – произнес Жюв с дрожью в голосе, когда услышал последние слова убийцы.
Однако события развернулись так быстро, что у Жюва не было времени все обдумать.
Услышав слова холодного презрения, вырвавшиеся из уст Валентины, барон Жоффруа бросился на молодую женщину…
В одно мгновение Жюв оказался между двумя противниками!
Он думал, что ему удастся схватить убийцу, но барон внезапным прыжком избежал захвата и с ловкостью и проворством, присущими его действительному возрасту, хотя в облике барона де Леско он казался пожилым человеком, он выпрыгнул через окно, бросился в сад и убежал…
К счастью, Жюв был всегда готов к худшему. Не прошло и несколько секунд, как барон Жоффруа покинул комнату, а Жюв с револьвером в руке уже бросился следом за ним.
– Остановитесь! – приказал Жюв. – Остановитесь, или буду стрелять!
Увы! Эта угроза была напрасной…
Барон де Леско продолжал бежать. Впрочем, казалось, что он бежал с потрясающим хладнокровием и сноровкой. Он бежал не по прямой, а петлял по мостовой, перебегал с одного тротуара на другой, и Жюв немедленно угадывал смысл этих маневров.
– Я не могу выстрелить! – воскликнул он. – Пули не достигнут цели… Я очень рискую!
Темной ночью долго продолжалось это бешеное преследование.
Барон Жоффруа пользовался преимуществом пустынных улиц богатого квартала.
Он бежал, не чувствуя одышки, и все, что мог сделать Жюв, это не отставать от него.
Однако Жюв не отчаивался.
– В конце концов, – решил он, – эта безумная погоня должна увенчаться встречей с полицейскими, прохожими, я позову на помощь, и мне ее окажут…
Когда беглец, находящийся на расстоянии менее ста метров от полицейского, достиг бульвара Фландрэн, Жюву показалось, что он устал и расстояние между ними уменьшилось.
– Он в моих руках! – обрадовался полицейский.
Жюв ускорил шаги.
Он уже слышал прерывистое дыхание барона, он уже угрожал ему револьвером, когда неожиданно разыгралась странная сцена…
Внезапно, как из-под земли, так как мостовая рядом с Жювом была разрыта, выскочила банда из нескольких человек, которые устремились на полицейского и барона…
В то время как одни завладели Жоффруа де Леско, скрутили его с удивительной ловкостью и потащили, другие схватили Жюва и крепко связали его по рукам и ногам!
Растерянный полицейский почувствовал, как на глаза ему натягивают повязку…
Затем у него возникло ощущение, что его спускают вниз, уносят куда-то… что он падает в бездну!
Он отчетливо услышал, как несущие его люди идут по лестнице с бесчисленными ступенями, а потом до его ушей дошел глухой шепот, в котором назойливым лейтмотивом звучало:
– Жап! Жап!
Наконец Жюв был водворен – он мог это лишь предположить, так как его ноги не касались земли, а на глазах оставалась повязка – на поверхность спокойной и неподвижной воды. Укачивание не позволяло в этом усомниться.
Потом последовал толчок, за ним несколько других, свидетельствующих о том, что судно, на котором он находился, причалило к понтону на набережной.
Его снова несли, и у него появилось очень характерное ощущение холода… как будто он оказался в каком-то подземелье, в глубине подвала…
Жюва положили на твердую и влажную землю и развязали путы: его руки и ноги стали свободны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86