ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все они очень талантливы и вы замечательно проведете с ними время.
– В таком случае, я хотел бы поговорить с Ниси, – произнес Дарелл. – Это очень важно.
– Ниси? О, мне очень жаль, но она... Она сейчас занята...
– С другим, э-ээ... гостем?
– Нет, дело совсем не в этом. – Глаза женщины вдруг посерьезнели. – Ники наказана. Сегодня она вела себя очень плохо.
– Может быть, к ней приехала ее подруга?
– Нет, нет, никакой подруги. Пожалуйста, объясните, сэр... Я не совсем понимаю, чего вы хотите. Я думала, вы обычный гость, но...
– Не волнуйтесь, я заплачу вам как следует. Только проводите меня к Ниси.
Хозяйка решительно преградила ему дорогу.
– Это невозможно.
Дарелл вытащил из кармана и принялся их пересчитывать. Лицо женщины застыло, как маска, но глаза пересчитывали деньги вместе с Дареллом. Откуда-то из глубины и сверху полилась чарующая мягкая музыка. Потом послышался сдержанный женский смех. Справа от Дарелла располагался буфет, обставленный в японском стиле, с невысокими столами и табуретками. В углу разместилась стойка американского бара. Дарелл бросил на столик стопку банкнот. Хозяйка провела языком по пересохшим губам.
– Возможно, я все-таки сумею вам помочь.
– Приведите Ниси сюда.
– Нет, нет. Здесь неуютно. Пройдите за мной.
Дарелл зашагал за ней вслед по длинному коридору, с обеих сторон увешанному колышущимися декоративными циновками, за которыми мелькали цветы и деревца сада. В конце коридора рос декоративный карликовый клен, усыпанный огненно-красными листьями. Поднявшись по лестнице, они очутились в японской гостиной.
– Подождите, пожалуйста.
Дарелл остался один, но почти сразу к нему вышли молоденькие девушки. Они застенчиво посматривали на него и щебетали между собой. Дарелл покачал головой. Вошли еще две девушки и уселись по обе стороны от него. Обе были по своему очень красивы и каждая была наряжена в традиционный костюм куколки кокеси. А выбор и впрямь неплохой, невольно подумал Дарелл. Высокие и миниатюрные, полненькие и стройные, круглолицые и худенькие – на любой вкус, мадам не соврала. Кимоно и расцвеченные накидки девушек были точными копиями одеяний кокеси, которых Дарелл видел в магазинчиках, а волосы были уложены самым разнообразным и немыслимым образом. Однако ни одна из девушек не походила на фотоснимок юной Ниси, который Дарелл видел в клетушке старика-смотрителя.
– Нет, – покачал головой он.
– Она сейчас придет, – сказала хозяйка.
Когда в гостиную вошла еще одна девушка, Дарелл встал. На этот раз никаких сомнений не оставалось.
– Ниси? – спросил он.
– А, я вижу, вы ее знаете, – кивнула хозяйка. – Что ж, тогда все в порядке. Ниси, милочка, этот господин хочет провести с тобой время. Извини, что мне пришлось оторвать тебя от твоих дел. Но он очень щедро заплатил, этот американец, и ты не пожалеешь.
Девушка была стройная и хорошо сложенная, нарумяненное лицо показалось Дареллу прехорошеньким. Однако, кинув на Дарелла быстрый взгляд, девушка недовольно поджала губы и повернулась к хозяйке.
– Вы же знаете, как я занята. И обещали, что сегодняшний день – в моем распоряжении.
– Ну, будь умницей, деточка, не капризничай. Ступай с этим господином.
Ниси резко повернулась и зашагала по коридору, а Дареллу ничего не оставалось, как последовать за ней. Ее черные, красиво зачесанные волосы, были заколоты гребнями из слоновой кости. Грудь была непривычно полной для японки, а бедра при ходьбе призывно покачивались из стороны в сторону. Дарелл почему-то вспомнил про ее старого дедушку. Внезапно Ниси раздвинула какие-то створки и с поклоном ввела Дарелла в уютную столовую, за которой виднелась японская баня с бассейном, душем, креслами и массажными кушетками. Одну стену занимали полки, на которых красовались всевозможные куколки кокеси.
– Эти куколки смастерил сам Камуру-сан? – осведомился Дарелл.
– Да. Это моя личная коллекция. В этом Доме их много... если вас, конечно, интересуют куклы.
– Вы не должны меня так бояться, Ниси.
– Я и не боюсь.
– Почему тогда вы относитесь ко мне с такой откровенной враждебностью?
– Вы прервали очень важное для меня занятие, и я совершенно не настроена развлекать вас или кого бы то ни было еще. Впрочем, если хотите послушать музыку, я могу сыграть для вас. Может быть, угостить вас чем-нибудь? У нас готовят все фирменные блюда, которыми славится Тохоку. Могу предложить вам салат кани, сакэ «Акита», цыпленка – теба сияки, или такие деликатесы, как фугу и сиитаки риери. – Ниси внимательно посмотрела на Дарелла. – Может быть, искупать вас? Вы бывали в настоящей японской бане – фуро? Потом я сделаю вам массаж и мы предадимся любви. Я обожаю секс и доставлю вам такие удовольствия, о которых вы даже не подозревали. Я научилась тысячам способов, как лучше удовлетворить мужчину. – Она провела язычком по пухлым губам и приоткрыла кимоно. Груди у нее, как и ожидал Дарелл, были довольно крупные и упругие, бедра широкие и круглые. Но вот лицо так и не утратило презрительно-недовольного выражения. – Что желаете, сэр?
– Я хотел бы увидеть Йоко, – сказал Дарелл.
Ниси ответила быстро, слишком быстро:
– В Доме кукол нет никакой Йоко.
– Я говорю о вашей подруге, Йоко Камуру.
– Я не знаю такую.
– Разве она не пришла к вам примерно час назад? Я знаю, что она где-то здесь. Вы ее прячете? Поверьте, ей нечего меня бояться. Передайте ей, что я приехал, чтобы помочь ей. Скажите, что меня прислал Билл Черчилль.
Вид у Ниси был по-прежнему недовольный.
– А кто вас направил сюда?
– Ваш дедушка.
Девушка раздраженно покачала головой.
– Старый дуралей. Из-за него моя мать сбежала сюда. Я появилась на свет в этом доме и с тех самых пор живу в нем. – Она натянуто улыбнулась. – Так что, как видите, я с самого детства приучена доставлять мужчинам удовольствие. Давайте я вас поласкаю.
– Передайте мои слова Йоко.
– Ее здесь нет.
– Но вы ее видели?
– Нет.
– И не разговаривали с ней?
– Нет.
– Вы лжете.
Ниси рассмеялась и сбросила кимоно. Теперь она стояла перед Дареллом совершенно голая. Уперев руки в бока, она кивнула:
– Идите искупайтесь со мной, и я расскажу вам, все, что знаю.
– Сто долларов, – предложил Дарелл.
– Нет.
– Двести.
– Нет.
– Пятьсот!
Ее глаза заблестели. Проститутка есть проститутка, подумал Дарелл. Йоко ее подруга, но страсть к деньгам пересилила желание помочь.
– Пятьсот американских долларов?
– Вот – сосчитайте. – Дарелл выложил деньги. – Проводите меня к Йоко. Она будет вам за это очень признательна.
– Нет, я не могу. Но я пошлю за ней. Она придет через двадцать минут. Если позволите, я тем временем приласкаю вас самым изощренным способом.
– Запомните имя – Билл Черчилль. Йоко непременно придет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47