ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И все же заговорил со мной.
— Я не обещал не обращаться к вам…
Пат улыбнулся:
— Совершенно верно, Джек. Подобный образ мыслей достоин самой мисс Люсиль.
— Ваша правда. — Джек тоже улыбнулся.
— Итак… — Пат вопросительно взглянул на старика. — Если решился чем-то поделиться со мной, Джек, то выкладывай. Будешь говорить?
Джек, немного помедлив, кивнул:
— Вы правы, мистер Паттерсон. Лучше уж выложить все сразу. Дело в том, что мисс Люсиль попросила меня приготовить карету, чтобы отвезти ее завтра утром на вокзал, как только мистер Баском уедет в банк. Она сказала, что хочет узнать расписание поездов, следующих в Додж.
— В Додж!
— Да, сэр. Мисс Люсиль вознамерилась ехать в этот ковбойский город… сама по себе. Она хочет там встретиться с Рэндаллом Пирсом. И знаете, я слышал очень скверные рассказы об этом городе. Говорят, там человек может погибнуть в уличной перестрелке. Там полно всякого сброда. Люди в Додже вовсе не такие воспитанные, как здесь, в Сент-Луисе.
— Ну, я бы так не сказал, Джек.
— Но мисс Люсиль не будет в безопасности. Она…
— Она не поедет в Додж. Ты ведь этого хотел, верно? Джек утвердительно кивнул:
— Разумеется, сэр. Я очень надеялся, что вы так и скажете, сэр. Мистер Баском весьма высокого мнения о вас. Говорит, что вы знаете, как приструнить мисс Люсиль. Вот я и подумал: почему бы мне к вам не обратиться?
Пат похлопала старика по плечу:
— Ты правильно поступил, Джек. Отвези мисс Люсиль на железнодорожный вокзал завтра утром, а остальное предоставь мне. Ясно?
Джек энергично закивал:
— Ясно, мистер Паттерсон.
— И не волнуйся. О мисс Люсиль я позабочусь.
— От ваших слов у меня сразу полегчало на сердце, сэр.
— Сказать тебе по правде, Джек, — Пат снова улыбнулся, — не уверен, что и моему сердце полегчало. У меня и дня не было спокойного с тех пор, как эта плутовка вошла в мою жизнь.
Джек тяжко вздохнул:
— Я прекрасно вас понимаю.
…Пат подошел к билетной кассе и посмотрел на клерка в окошечке.
— Чем могу вам помочь, сэр?
Пат ослепительно улыбнулся вежливому молодому человеку:
— Юная леди моя сестра. Я говорю о красивой рыжеволосой девушке.
Клерк тотчас расплылся в улыбке — было ясно, что он очарован Люсиль. Пат же тем временем продолжал:
— Дело в том, что я не успел ее догнать и предупредить, чтобы она и для меня купила билет в Додж. Так что боюсь, мне придется просить вас выписать второй для меня. Вы ведь помните подробности, не так ли? Время и число…
— О да, сэр. Как я мог забыть? Я пытался объяснить молодой леди, что ехать одной в Додж не стоит, но она меня не слушала. Откровенно говоря, я рад, что рядом будет человек, способный о ней позаботиться. Она такая милая и невинная…
Пат снова улыбнулся и подумал: «Черт бы побрал эту Люсиль!»
— Так не могли бы вы выписать билет?..
— Конечно, сэр.
Пат поспешно отсчитал молодому клерку нужную сумму и несколько минут спустя покинул здание вокзала. Расправив плечи, он вдохнул полной грудью и, обращаясь к внезапно появившемуся перед его мысленным взором прекрасному видению, пробормотал:
— Что ж, мисс Баском, вы сами на это напросились, так что теперь не жалуйтесь, дорогая. Мне есть что сказать вам, моя рыжеволосая ведьмочка. Ты, Люси, встретила достойного противника и на сей раз в этом убедишься. Да-да, убедишься…
Ред-Ривер осталась далеко за спиной, и теперь они двигались по восхитительной зеленой равнине, окаймленной девственными лесами. Здесь не было ни малейших признаков цивилизации — даже антилопы, обычно на редкость пугливые, совершенно не боялись людей, приближались без всякой опаски, чтобы удовлетворить любопытство, а степенные бизоны, гордо отворачиваясь, медленно отходили к ближайшим рощам.
Глядя по сторонам, Рэнд все больше убеждался в том, что раньше по этим индейским территориям проходили лишь считанные стада. Зато повсюду виднелись широкие бизоньи тропы, протоптанные многими поколениями.
Вопреки предупреждениям их переход протекал спокойно — индейцы их ни разу не потревожили. Но Рэнд, конечно же, прекрасно понимал, что бдительность терять не следует. Обозревая горизонт, он видел всадников, издали наблюдавших за их передвижением. Только по прошествии нескольких дней он понял назначение этого «эскорта». Охрана… Индейцы обеспечили его стадо охраной, и он догадывался, для кого они старались. Не выпуская Билли из поля зрения, Рэнд то и дело замечал, что и она пристально следит за теми же всадниками. Неужели она искала Белую Руку? Рэнд не сомневался: только благодаря этому апачи индейцы даровали им право неприкосновенности. Однако он затруднялся определить, что по этому поводу чувствовал — благодарность или негодование. Он не нуждался в услугах Белой Руки, какими бы важными они ни представлялись. Он не желал, чтобы что-то напоминало Билли о существовании этого индейца, но похоже, что Белая Рука имел на сей счет собственные соображения. Как ни странно, Рэнд поверил Билли, когда она сказала, что Белая Рука больше не вернется. Однако он подозревал, что если ей вздумается позвать индейца, тот немедленно появится. Больше всего Рэнд опасался, что Билли могла подать Белой Руке какой-нибудь тайный знак.
После переправы через Ред-Ривер новых попыток поговорить с девушкой индеец не предпринимал, и Рэнд чувствовал, что лучше оставить ее на время в покое, хотя ему ужасно хотелось поговорить с ней откровенно. Билли же, судя по всему, такое положение вещей вполне устраивало. Она, похоже, все силы тратила на «войну», развязанную против нее Холлом и Бразерсом. Не желая больше сносить их язвительные замечания, она начала огрызаться, что только способствовало усилению и взаимной неприязни. Зная, что его вмешательство лишь усугубит ситуацию, Рэнд был вынужден со стороны наблюдать, как Билли отважно дает отпор обидчикам, а Карлайл порой вступается за нее.
Рэнд поднял голову и, прищурившись, взглянул на беспощадно палящее солнце. Близился полдень. Уезжая, он оставил Уилли распоряжения относительно передвижения стада на ближайшие несколько дней. Он твердо решил, что пробудет в одиночестве столько дней, сколько потребуется, чтобы взять под контроль свои чувства. Однако уже после нескольких часов отсутствия он с трудом справлялся с одолевшим его беспокойством — ему ужасно хотелось вернуться в лагерь. Рэнд издал короткий смешок. Неужели он — тот мужчина, который когда-то с таким высокомерием обращался с женщинами? Он расстался с Билли всего несколько часов назад — и уже умирал от желания увидеть ее снова. Но Рэнд прекрасно знал: если он повернет коня и возвратится к стаду, его отчаяние только усилится.
Так что же с ним происходит? Ответ на мучивший его вопрос был довольно прост. Он изменился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121