ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он, правда, не упомянул как ужасно готовит Джози, испугавшись, что Джессика снова заспорит.
— Ты говоришь, они всегда хотели иметь детей? — спросила она.
— Да.
— Если бы у тебя был сын, ты доверил бы его Нортонам?
— Да.
— Я должна увидеть их, прежде чем решить. Если они мне не понравятся, если я почувствую, что они не смогут как следует позаботиться о Калебе, я его не оставлю.
Она была полна решимости ехать с ним, но только на своих условиях.
— Когда мы едем? — спросила Джессика.
— Ах, Джесси, не начинай снова плакать! Все будет хорошо. Ты хочешь быть уверена, что Калеб в безопасности, так ведь?
— Конечно, хочу. Просто я не знаю этих Нортонов. И я…
Он пошел к двери.
— Возьми с собой как можно меньше вещей, Джессика. Сумку себе и сумку Калебу.
— Мне надо поговорить с Грэйс, прежде чем ехать.
— Об этом не может быть и речи.
— А мы вернемся обратно в Рокфорд-Шоллз, когда отвезем Калеба?
— Нет, мы поедем в Техас.
— А как же мои вещи? Все, что у меня есть, в фургоне Грэйс.
— Я отнесу их в платную конюшню. Хозяин присмотрит за ними. Ты умеешь ездить верхом?
— Да, — сказала она, не добавив, что плоховато. — Я хотела бы купить пистолет, прежде чем мы отправимся. Ты научишь меня стрелять?
Ему не нравилась эта мысль.
— Просто целься и стреляй. Впрочем, тебе незачем носить оружие.
— Нет, оно мне необходимо! Ты научишь меня пользоваться им?
— Но ты же стреляла.
— Но я хочу научиться стрелять хорошо, — настаивала Джессика.
Он решил не тратить время на споры.
— Мы тронемся сразу же, как только Калеб проснется. А сейчас что? — спросил он, когда она затрясла головой.
— Сначала он должен поесть.
— Прекрасно. После того как он поест, мы тронемся. Не забудь взять с собой какую-нибудь еду, которую он любит, — добавил он, подумав.
— А долго нам ехать до Нортонов?
— Нет. И, Джесси, я не хочу, чтобы ты кому-нибудь говорила, куда мы едем. Даже имя Нортонов не произноси. Кто-нибудь может услышать. Ясно?
Он был уже у двери, когда она окликнула его:
— Коул?
— Да?
— Пообещай, что с моим сыном ничего плохого не случится.
— Обещаю.

ЧАСТЬ III
Все горести уйдут,
Растают, как снега.
Глава 23
Ребекка сидела на каменной скамейке в маленьком садике за гостиницей. Туго набитые дорожные сумки лежали у ее ног. Было тихо, спокойно, безлюдно, никто из постояльцев не рисковал высунуть нос на горячее солнце. Сад со всех сторон был окружен высокой кирпичной стеной и густым подстриженным вечнозеленым кустарником. Спенсер и Кобб скучали у главного входа, в то время как их начальник, маршал Купер, прохаживался неподалеку. Ему не терпелось тронуться в путь, и он не мог дождаться, когда наконец появится заказанный экипаж.
Ребекка волновалась, увидит ли она до отъезда Грэйс и Джессику? Взглянув на часы, она повернулась к Куперу.
— Я чувствую себя ужасно, уезжая отсюда, не простившись с Джессикой и Грэйс. Но не хочу, чтобы они знали, что я поехала в Техас взглянуть на задержанного. Иначе они начнут беспокоиться. Надеюсь, мы не столкнемся с ними, отъезжая от гостиницы?
— Не волнуйтесь, — успокоил ее Купер. — Никто из дам вас не увидит.
— Почему вы так уверенно говорите?
— Грэйс приказано оставаться до утра в постели, и она не нарушит приказа, потому что маршал Райан поставил у дверей охрану.
— А Джессика?
— Два часа назад уехала с маршалом Клейборном.
— То есть как — уехала? Куда? — поразилась Ребекка. — У нее какое-то поручение? Она сегодня вернется в город?
— Нет.
— А где она?
— Она в хороших руках, — сказал Купер. — Вам не стоит беспокоиться.
— Давно ли она уехала? Вы сказали, пару часов назад?
— Да, — подтвердил маршал. — Мы должны были отправиться одновременно с ними, но найти хороший экипаж не просто. На это ушло время. Вы не сможете доехать до станции верхом?
— Нет. Я выросла в городе, маршал. И, как вам уже объясняла, не умею ездить верхом. Могу упасть и сломать шею.
— Ну тогда ладно, — сказал он. — Дождемся экипажа.
— Вы мне не сказали, куда поехала Джессика.
Купер боролся с желанием постоянно смотреть на Ребекку: не хотел, чтобы она догадалась о произведенном на него впечатлении. Но сделать это Куперу было невероятно трудно. Как же она хороша! Когда солнечные лучи падали на золотые волосы, вокруг головы Ребекки словно загорался нимб. Ангельское личико Ребекки сразило маршала Купера наповал. Дэниел должен был подготовить его, черт побери, предупредить о том, что ему предстоит увидеть!
Спенсер и Кобб тоже не скрывали восхищения всеми тремя дамами и при них вели себя как мальчики, недавно открывшие для себя факт существования на свете противоположного пола.
Медленно отведя глаза, Купер попросил Ребекку повторить вопрос.
— Я хочу знать, куда уехали Джессика и Коул.
— Я не знаю, куда именно.
— На север! — выпалил Спенсер.
Купер посмотрел на помощника таким взглядом, что тот понял: больше нельзя произносить ни слова.
— Коул и Джессика взяли ребенка и поехали к друзьям.
— К друзьям Коула? Да, вероятно, так, — пробормотала она. — Друзья Джессики в Чикаго. Кроме нас с Грэйс. Мы ее самые близкие подруги. Зачем ей понадобилось везти куда-то Калеба? Почему вы не говорите, куда она поехала? Вы же маршал, должны знать!
— Извините, но я не знаю, — покачал головой Купер.
— Я очень волнуюсь за нее.
— Вы трое очень сблизились, да?
— Нас соединили трагические обстоятельства. Кроме того, как выяснилось, у нас много общего.
Купер почувствовал жалость к Ребекке, такой несчастной и трогательной сейчас.
— Вы довольно скоро увидите подруг, — пообещал он.
— Правда? — с горячностью спросила она. — Когда?
— Джессика с Коулом и Грэйс с Дэниелом нас догонят.
Ребекка нахмурилась:
— Не понимаю. Разве Грэйс и Джессика тоже едут в Техас?
— Да.
— А зачем? Ведь свидетель я.
— Ясное дело. Но мы должны охранять и других женщин до суда. После того, как вы дадите показания, расследование будет закончено. А до того момента вам всем нужна охрана. И потом, судья Рафферти жаждет видеть всех дам.
— Когда же мы с подругами увидимся?
— Мы все встретимся в Ред-Эрроу, — ответил Купер. — Возможно, окажемся там раньше Коула и Джессики. Но не исключено, что они нас удивят и сядут в один с нами поезд.
— Ред-Эрроу — конечная станция? Значит ли это, что оттуда мы должны ехать в Блэкуотер верхом?
Заметив ее беспокойство, Купер улыбнулся:
— Вы можете поехать со мной, или я найду повозку.
Она посмотрела на свои руки и прошептала:
— Ужасно! Если бы я раньше призналась, то Грэйс и Джессике не пришлось бы все это время жить в страхе.
— Почему вы сразу не сказали правду? Боялись?
— Да, — выдохнула Ребекка.
— Мэм, у вас могут быть серьезные неприятности: вы солгали представителям закона, — заметил помощник Кобб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69