ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Кнорри хочет поговорить с тобой.
Недоумевая, зачем он мог так срочно понадобиться ярлу, Даг поспешно оделся. По звукам, раздававшимся внутри дома, он понял, что уже довольно поздно и ему вряд ли следовало так долго спать.
Ярл сидел перед домом в своем резном кресле, окруженный дружинниками. Стараясь сохранять спокойствие, Даг медленно приблизился, однако сердце его на этот раз билось сильнее обычного. По выражениям лиц стоявших вокруг воинов он понял, что случилось что-то серьезное. Неужели Агирссопы все-таки готовятся напасть на поселок или сделать еще что-нибудь в этом же роде?
Медленно повернув голову, ярл с неожиданной силой произнес:
– Я изгоняю ирландку из нашего поселения.
Даг не сразу даже понял смысл сказанных ярлом слов и в недоумении посмотрел на брата.
– Ты считаешь ее виновной в том, что произошло с Миной? Все знают, что дети сами появились на свет чересчур рано, – спроси любую женщину в поселении!
– Нет. – Голос Сигурда звучал холодно. – Я не считаю ее виновной в том, чего нельзя было избежать. Более того, я защищал твою рабыню. – Он кивнул в сторону Бродира. – Вот кто предлагал убить ее или продать куда-нибудь на сторону, подальше от нашего поселения. В конце концов было решено, что дело можно уладить, если держать ее подальше от свободных женщин.
– Но почему? Что случилось?
Тут заговорил Веланд.
– Твоя рабыня предложила Мине пить какое-то зелье, чтобы уберечь чрево от чересчур скорого появления нового младенца.
Викинга почти не удивили слова кузнеца – все это было очень похоже на то, что могла бы сделать Фиона. Даг теперь уже не боялся ее тайных знаний; однако, взглянув на лица своих товарищей, он понял, что им ситуация видится совсем по-другому. Фиону итак уже подозревали в колдовстве, на чем в свое время настаивал Бродир, и нынешнее обвинение только подогрело страсти.
– Речь шла только о помощи, – сказал Даг. – Новая беременность может быть опасной для жизни Мины, по крайней мере до тех пор, пока она не оправилась полностью.
Ярл покачал головой.
– Питье, убивающее мужское семя, – это зловредное колдовство. Слова Бродира были правдой: эта женщина – колдунья.
– И все-таки я не понимаю, по какой причине ее изгоняют, – настаивал Даг. – Она ведь хотела сделать как лучше…
Веланд стукнул по столу своим увесистым кулаком.
– Мы не желаем, чтобы наши женщины оказались в лапах этой ведьмы. Если бы моя жена сама не убедилась в том, что ирландка умеет много полезного, я бы заставил вас предать ее смерти!
И тут наконец заговорил Сигурд. Голос его звучал негромко, по все сразу замолкли:
– Ярл принял решение. Отныне женщина будет спать в сарае для рабов и работать в поле. Ей будет позволено лечить жителей поселения, но при этом кто-то всегда должен наблюдать за ней. И еще ей нельзя будет разговаривать ни с Миной, ни с любой другой свободной женщиной иначе как в присутствии ее мужа.
Даг вздохнул. Бедная Фиона. Теперь она не только рабыня, но еще и батрачка. Он представил, как ее нежная кожа темнеет и становится грубой, а изящная походка превращается в усталое шарканье; ее тонкие чуткие пальцы скрючиваются и костенеют от нескончаемой тяжелой работы. Он должен сберечь ее от непосильной доли и не дать своим сородичам сокрушить ее красоту.
Викинг поднял голову и взглянул на Бродира, который все это время не произнес ни слова: на лице его отражалось явное удовлетворение. Не было никаких сомнений в том, что он не успокоится до тех пор, пока строптивая рабыня не будет мертва.
Даг быстро встал; надо было разбудить Фиону и вывести ее из дома, прежде чем туда вернутся остальные викинги. Он должен защитить ее от их неправедной ненависти.
– Даг. – Сигурд тоже поднялся и дал брату знак отойти в сторону. – Я хотел сам сообщить тебе эту весть, но мне пришлось битый час убеждать ярла в том, что ирландка не собиралась причинить зла кому бы то ни было. Теперь я заплатил ей свой долг за спасение жизни Гуннара, и дальше ответственность за нее ложится на твои плечи.
– Благодарю тебя за эту помощь, – Даг почтительно склонил голову, – но ты еще должен сказать мне, кто донес ярлу про совет Фионы? Может быть, ты?
– Вовсе нет! Мина ничего не сказала мне про эти дела. Она считает ирландку своей подругой и никогда не предала бы ее. – Сигурд покачал головой. – Сейчас Мина лежит в постели и рыдает – так ее расстроила несправедливость, которой подверглась твоя рабыни.
– Тогда кто же?
– Ингеборг. Она тоже не хотела причинить девушке зла, но эта женщина чересчур простодушна и, родив троих детей за три года, захотела сделать перерыв; но так как у них до сих пор нет сына-наследника, сама мысль об этом показалась Веланду кощунственной, а совет Фионы – чрезвычайно опасным.
Даг представил себе Ингеборг, ее золотые косы и суровое лицо. К чему заставлять бедняжку вынашивать следующего ребенка, когда она уже и без того занята бесконечной возней с тремя дочками? И она была не единственной: во всех семьях викингов детьми занимались женщины, и все заботы ложились на их плечи.
Размышляя об этом, Даг вдруг подумал: а не использовала ли Фиона это зелье, чтобы убить и его семя? Мысль об этом была ему откровенно неприятна, но он знал, что не стал бы обвинять ее, если бы она сделала это. Было бы жестоко принести в мир ребенка, когда их собственные жизни еще не устроены.
– Я пойду к ней, – сказал он брату. – Не хочу, чтобы она покидала дом, сопровождаемая незаслуженными проклятиями.
Сигурд молча кивнул, и Даг направился в свою спальню. Он уже принял решение, и слова ярла только укрепили его в неизбежности сделанного выбора. Теперь ему придется увезти ирландку в соседнее с Энгваккирстедом поселение, а если получится, то и подальше – к ней домой, в Ирландию, где он начнет с ней новую жизнь.
Но должен ли он сообщить ей о своем решении прямо сейчас, у него еще нет ни корабля, чтобы пуститься в дальнее путешествие, ни других средств, чтобы осуществить этот план. Возможно, лучше пока не будить в ней напрасных надежд. Он скажет ей об этом, когда главная часть подготовки будет уже закончена.
Глава 22
– Тебе следует поспешить, пока мужчин нет в доме, и будет лучше, если они не увидят тебя по соседству с их женщинами.
Выслушав слова Дага, Фиона вздохнула и покорно принялась собирать свои вещи. Когда она, проснувшись, обнаружила, что Даг вышел, это не слишком взволновало ее. Впервые за долгое время душа ее была спокойна: она рассказала своему возлюбленному правду об их первой встрече, и он не отвернулся от нее.
Вот только эти новые неприятности… Она должна покинуть дом, ей запрещается общаться с женщинами Энгваккирстеда. Теперь она становилась не просто рабыней, но и превращалась в изгоя. С языка ее готовы были сорваться проклятия по адресу всех норвежцев, но, глянув на опечаленное лицо Дата, она сдержалась и не стала произносить их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104