ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Лично на меня маркиз Уолвертон произвел приятное впечатление, — сказала Соланж. — Он так обаятелен и галантен, что я готова смотреть сквозь пальцы на его проказы.
— Он всегда пользовался успехом у прекрасных дам, — язвительно подтвердила Жюльенна. — Ничего удивительного в этом нет. У него большая практика волокитства. Но мне лично такое его поведение не импонирует, оно мне кажется чересчур вызывающим, даже несмотря на то что в высшем свете на все его проделки смотрят снисходительно.
— Что ж, богатым аристократам дозволяется то, что простым смертным не разрешено, — наставительно подытожила хозяйка дома. — Такой человек, как лорд Уолвертон, обеспечен до конца дней индульгенцией, и с этим общественность вынуждена мириться. Уж так устроен мир, моя дорогая.
Жюльенна проглотила обиду и кивнула в знак согласия, хотя она вся кипела негодованием. Получалось, что бедная и нетитулованная женщина обречена в случае грехопадения на всеобщее презрение, а богатому аристократу все прощалось, даже такой смертный грех, как убийство, если оно совершено на дуэли.
— Но все же он отъявленный плут и мерзавец, — пробормотала она.
— Пусть так, однако дамы от него без ума. И не спорь со мной! Разве, глядя на этого негодяя, женщина может остаться спокойной?
С этим Жюльенне трудно было спорить. Ни одна красавица не могла устоять перед обаятельной улыбкой Дэра, его нахальным взглядом и мужской притягательностью. Маркиз был неотразим и сейчас возбуждал ее даже сильнее, чем прежде.
— Его действительно трудно не заметить, — неохотно сказала она.
— Скажу тебе по секрету, милочка, что маркиз обладает, помимо богатства и привлекательной внешности, особой ловкостью и резвостью в постели, — добавила Соланж.
Жюльенна горько усмехнулась, испытав укол ревности. Опыт Дэра в любовных утехах стал уже притчей во языцех, он переспал едва л и не со всеми знатными дамами Лондона, и они наверняка были от него без ума. Пресыщенный амурными забавами, он относился к ним скорее как к постылой повинности, чем как к удовольствию.
— Хочу признаться, милочка, что я тебе завидую, — прошептала Соланж. — Будь я лет на десять моложе, я бы закрутила с ним роман.
— По-моему, и сейчас еще не поздно, — насмешливо промолвила Жюльенна. — Благословляю вас на этот подвиг!
Соланж удивленно вскинула брови.
— Уж не хочешь ли ты отказаться от его протекции? Объясни мне, Бога ради, что тебя смущает? Он окружит тебя роскошью и вниманием, доставит чувственное наслаждение, какого ты еще не знала. Говорят, что он очень щедр со своими любовницами.
Но Жюльенна имела свою точку зрения на эту проблему, отличавшуюся от позиции ее более практичной подруги.
— Я не собираюсь становиться его очередным амурным трофеем! — передернув плечами, с негодованием воскликнула она.
— Поступай как знаешь, дорогая, — фыркнула Соланж. — Но я бы не упустила такой шанс. Кстати, он сейчас направляется к нам.
— Только не оставляйте меня с ним наедине! — испуганно воскликнула Жюльенна.
— Разумеется, не оставлю, раз ты просишь! — ответила Соланж. — Но Уолвертон славится своей настойчивостью.
Любопытно, что он скажет… Главное, не робей!
Вняв ее совету, Жюльенна расправила плечи и вымучила обаятельную улыбку, свойственную прославленной актрисе, знающей себе цену. Она не хотела, чтобы Дэр решил, что он ошеломил и напугал ее своей выходкой в кабинете элитного клуба. Маркиз подошел к ней и, поклонившись, поцеловал ей руку. По гостиной пробежал шумок. Все прекратили разговор и с любопытством обернулись.
Дэр многозначительно взглянул Жюльенне в глаза, как бы напоминая ей об их мимолетной последней встрече. Она затрепетала так, словно он вновь овладел ею, не постеснявшись окружающих, и, отдернув руку, проворковала:
— Рада снова вас видеть, лорд Уолвертон. О ваших актерских дарованиях постоянно вспоминают все артисты нашего театра. Признаться, я не ожидала вас встретить в этом салоне. Что привело вас на собрание французских эмигрантов?
— Желание поговорить с вами с глазу на глаз, мисс Лоран, — учтиво ответил маркиз. — Ведь в театре к вам не подступиться, вас постоянно окружает толпа поклонников.
— Представьте, лорд Уолвертон, я тоже хотела побеседовать с вами, — любезно сказала она. — Насколько я поняла, вы обожаете подсказывать актерам слова их роли. Так вот, милорд, сделайте мне одолжение — временно воздержитесь от этого! Далеко не каждому артисту понравится, что у него появился конкурент. Эдмунд Кин, к примеру, будет просто взбешен, если вы попытаетесь ему суфлировать.
— Я постараюсь этого не делать, мисс Лоран, — пообещал ей с лукавой улыбкой Дэр. — Ради вас я готов на все, даже на продолжительное воздержание.
Он заметил, что ее бокал почти пуст, и предложил ей выпить еще хереса. Жюльенна согласилась, и маркиз подвел ее к буфету.
— Скажите честно, милорд, что вам от меня надо? — спросила Жюльенна, как только они, наполнив бокалы вином, отошли к свободному столику.
— Поговорить с вами, — ответил маркиз. — Без посторонних!
— Хорошо, я готова выслушать вас. Только не надо на меня так смотреть.
— Как именно?
— Так, словно вы раздеваете меня взглядом! Дэр самодовольно улыбнулся.
— Вы чересчур строги ко мне, мадемуазель! После того как всего несколько дней назад вы стонали от страсти в моих объятиях, о чем я, разумеется, никому не сказал, вы могли бы проявить снисходительность к моим слабостям.
Жюльенна едва не поперхнулась хересом, живо представив, какой фурор произвел бы в свете его красноречивый рассказ об их интимном рандеву.
— Вам нездоровится, мисс Лоран? — сочувственно спросил маркиз. — Уж не простудились ли вы?
— Мне было бы значительно лучше, если бы вас вообще сюда не впустили, — откашлявшись, ответила Жюльенна. — Как вам удалось обворожить хозяйку дома?
— Это мой маленький секрет! Я видел, как заинтересованно она поглядывала в мою сторону. Признайтесь, ведь вы говорили обо мне? Если так, это делает мне честь.
— Едва ли, поскольку Соланж рассказывала мне об одной из ваших экстравагантных выходок.
— И предупреждала вас о возможных печальных последствиях общения со мной, не так ли?
А вот и не угадали, маркиз! Она относит себя к вашим горячим поклонницам. — Жюльенна смерила Дэра задумчивым взглядом. — А почему бы вам не сделать ее своей любовницей? Она сейчас свободна.
— В этом качестве я вижу только вас, дорогая Жюльеннэ!
— Прошу вас не обращаться ко мне так фамильярно, милорд! Оставьте панибратство для своих кокоток!
— Вы, кажется, меня к ним ревнуете? Дэр ослепительно улыбнулся.
— По-моему, вы чересчур самоуверенны, милорд! И вообще почему бы вам не подыскать себе другую жертву для удовлетворения низменных желаний?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66