ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тристан шагал рядом, ожидая, пока она начнет задавать вопросы, и, пользуясь паузой, обдумывал, как бы заставить упрямицу прекратить собственное расследование.
Сад вновь поразил его своей необычностью. Ухоженные клумбы с невиданными в Англии цветами окружали тщательно подстриженную лужайку. Должно быть, покойный Седрик Карлинг был не только ботаником и знатоком трав, но и собирателем всяческих диковинок.
— Когда умер Седрик? — спросил Тристан.
— Более двух лет назад. — Леонора искоса взглянула на своего спутника и добавила: — Не думаю, чтобы, его бумаги содержали какую-нибудь ценную информацию, иначе мы знали об этом.
— Думаю, вы правы.
После тяжелого разговора с сэром Хамфри и Джереми ее прямота была особенно приятна. Они прошли через лужайки остановились перед солнечными часами. Леонора протянула руку и пальцем скользнула по выгравированному на корпусе узору.
— Спасибо, что не упомянули о моем участии во вчерашнем приключении, — сказала она, не глядя на Тристана. — И о том, что случилось в саду.
Лорд уже знал, что последует дальше. Она скажет, что тот поцелуй был ошибкой, но это еще ничего не значит. Он смотрел, как она делает глубокий вдох, собираясь произнести заранее заготовленные слова, и опередил ее. Его рука легла на затылок девушки, и он провел пальцем вниз — вдоль позвоночника до талии. Она задохнулась и, круто обернувшись, уставилась на него широко раскрытыми ярко-голубыми глазами.
— То, что произошло вчера в саду, касается только нас с вами. — Он твердо взглянул ей в глаза и добавил: — Не в моем стиле рассказывать кому бы то ни было о том, что я целовал красивую девушку.
Леонора вспыхнула и уже собиралась спросить, как в стиль такого благородного джентльмена вписываются сорванные без спроса поцелуи, но потом осторожность взяла вверх и девушка промолчала. Тристан, наблюдавший за ее реакцией, усмехнулся. Она же придала лицу высокомерно-непроницаемое выражение и уставилась на клумбу.
Молчание затягивалось. Еще несколько секунд, и оно станет неловким, а Тристан все еще не придумал, как начать разговор. Почему-то в голову не приходило ни одной дельной мысли. Раздумывая, что бы такое сказать, он бросал по сторонам рассеянные взгляды и вдруг замер, глядя мимо Леоноры. Он увидел совсем близко соседний дом, который, как и его собственный, имел общий фундамент с номером двенадцать.
— Кто живет в том доме?
Девушка проследила за его взглядом:
— Старая мисс Тимминс.
— Она живет одна?
— С горничной.
Тристан взглянул на Леонору и понял, что она уже прочла его мысли.
— Я бы хотел нанести визит мисс Тимминс. Представьте меня.
Леонора вздохнула с облегчением, и сердце ее, бешено колотящееся в груди, почти успокоилось. Они не только оставили в покое вчерашний вечер. Теперь у нее появилась возможность продолжить расследование вместе с Тристаном.
Леонора прекрасно знала, что этот энтузиазм неуместен. Она с ужасом думала, что сказала бы тетушка Милдред, узнав, чем занимается ее племянница. А уж тетя Герти! Только молоденькие глупышки восхищаются бравыми господами военными, привлеченные видом широких плеч и хорошо сидящего мундира. Леонора достаточно взрослая, чтобы понимать — на поверку окажется, что бесстрашный офицер всего лишь младший сын или сын младшего сына, а потому не прочь подцепить невесту с приданым и войти в свет, используя деньги и родственников жены… Только вот лорд Трентем граф, а потому вряд ли ищет богатую жену.
Может, это делает его исключением из неподходящей для порядочной женщины компании господ офицеров?
Кроме того, он повел себя сегодня как истинный джентльмен. Услышав о его визите, Леонора испытала подлинный ужас: она решила, что он непременно пожалуется дяде и Джереми на ее вчерашнее поведение. Как-никак она нарушила его планы. И, кто знает, вдруг он каким-то образом упомянет о том, что произошло в саду. Это было бы катастрофой. Все время, пока длился разговор в библиотеке, она пребывала в страшном напряжении. Но лорд Трентем вел себя безупречно и даже не поддразнил ее, хоть и заметил, как она напугана.
Леонора, шагая с Тристаном под руку к дому мисс Тимминс, украдкой взглянула на своего спутника. Должно быть, он просто исключение из порочной касты военных. Как бы там ни было, рядом с этим человеком она чувствует себя живой, а возможность принять участие в расследовании приятно щекочет нервы.
Вот и дом номер шестнадцать. Он был выстроен в том же стиле, что и два соседних, только несколько меньше. Тристан распахнул перед Леонорой ворота, и они прошли к крыльцу, поднялись по ступеням, позвонили и стали ждать, слушая, как звонок заливается где-то в глубине дома. Потом послышались шаги, загремел засов и симпатичная горничная выглянула в щелку.
— Доброе утро, Дейзи, — улыбнулась ей Леонора. — Я знаю, что еще рановато для визитов, но, может быть, мисс Тимминс согласится нас принять. Я хотела бы предоставить ей нового соседа — графа Трентема.
Горничная высунулась чуть дальше и увидела Тристана, который возвышался на крыльце словно камень Стоунхенджа. Глаза девушки стали круглыми, и она быстро распахнула дверь:
— Конечно, мисс, я уверена, она согласится вас принять. Хозяйка любит узнавать, что нового в округе. Извольте подождать в гостиной. Я доложу.
Леонора прошла в гостиную и села на обтянутый шелком диван. Тристан быстро обошел комнату, внимательно осматривая окна и запоры. Девушка с недоумением смотрела на него, но не успела ничего спросить — на пороге появилась Дейзи.
— Хозяйка с радостью примет вас. Следуйте за мной, пожалуйста.
Они шли за горничной. Тристан по-прежнему внимательно оглядывал дом. Если бы Леонора видела его впервые, то вполне могла бы заподозрить, что он и есть взломщик, который прикидывает, как лучше проникнуть в помещение. Задержавшись на последней ступени лестницы, она шепотом спросила:
— Вы думаете, он попытается забраться и сюда?
Тристан лишь нахмурился и жестом велел ей двигаться дальше. Вскоре они уже входили в комнату: Дейзи, Леонора, а за ней Тристан.
— Леонора, дорогая, как мило с вашей стороны навестить меня. — Голос мисс Тимминс походил на чириканье птички.
Хрупкая старая леди последние годы почти не выходила из дома. Леонора, которая часто навещала ее, видела, что за последний год она стала еще меньше и глаза из синих превратились в голубые — словно выцвели. Должно быть, силы постепенно покидали старую даму. Девушка взяла ее высохшую ручку в свои ладони и, улыбнувшись ободряюще, сказала:
— Я привела к вам гостя. Это лорд Трентем. Он и его друзья купили дом рядом с нашим.
Мисс Тимминс была похожа на фарфоровую статуэтку — оборочки, аккуратно завитые седые локоны, жемчуга. Тристан осторожно взял протянутую ему ладошку и поклонился:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100