ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он не был простодушным, а Джерард был.
Именно в этом и была вся суть.
Во всяком случае, так считала она.
Боль переместилась от одного виска к другому, и девушка снова поморщилась.
Вдруг дверь открылась, и Пейшенс, сев прямо, оглядела входивших джентльменов. Вейн был последним. Его неторопливая походка стала для нее еще одним доказательством своей правоты. Он так и излучал тревожащую, надменную мужественность.
— Мистер Кинстер! — поманила его к себе Анджела, даже не покраснев при этом. Пейшенс готова была расцеловать ее.
Вейн услышал зов Анджелы и увидел ее жест. Его взгляд переместился на Пейшенс, и он с улыбкой, не заслуживающей ее доверия, пошел в их сторону.
Все три дамы — миссис Чедуик, Анджела и Пейшенс — встали, чтобы поприветствовать его.
— Я все хотела спросить, — заговорила Анджела, прежде чем кто-либо успел вымолвить хоть слово, — правда ли, что светло-вишневый — самый модный цвет для отделки?
— Он считается предпочтительным, — ответил Вейн.
— Но не на бледно-желтом, — вмешалась Пейшенс.
Вейн посмотрел на нее.
— Я глубоко уверен, что нет.
— Действительно. — Она взяла Вейна под руку. — Прошу простить нас, Анджела, мэм, — она кивнула миссис Чедуик, — мне нужно кое о чем спросить мистера Кинстера. — И увлекла его в дальний конец комнаты, возблагодарив Господа за то, что Вейн согласился последовать за ней.
Пейшенс чувствовала на себе его взгляд, слегка удивленный и веселый.
— Моя Дорогая мисс Деббингтон! — Она ощутила, как под ее ладонью дернулась его рука — и вот уже он вел ее. — Вам нужно сказать только слово…
Пейшенс покраснела от его пристального взгляда. От звука его голоса у нее по спине пробежали мурашки — волнующие мурашки.
— Я рада слышать это от вас, потому что именно это я и намерена сделать.
Его брови поползли вверх. Он внимательно вглядывался в ее лицо, а потом осторожно провел пальцем по ее переносице.
Пейшенс, потрясенная, на секунду замерла, а потом отдернула голову.
— Не смейте! — Она еще чувствовала жар в том месте, где он прикоснулся.
— Вы хмурились, и мне показалось, что у вас болит голова.
Пейшенс нахмурилась еще сильнее. Когда они добрались до конца комнаты, она резко повернулась к нему и ринулась в атаку:
— Как я поняла, вы не уезжаете завтра?
Вейн ответил не сразу:
— Что-то я не вижу себя отъезжающим в ближайшем будущем. А вы?
Пейшенс твердо выдержала его взгляд.
— Зачем вы решили остаться?
Вейн разглядывал ее лицо, глаза и спрашивал себя, что же ее тревожит. Беспокойство передалось ему, и он истолковал его как причуду. Однако общение с волевыми женщинами — с матерью и теткой, не говоря уже о жене Девила, Онории, — научило его осторожности. Он не знал, что сказать, и тянул время.
— А как по-вашему? — Вейн усмехнулся. — Что могло бы заинтересовать джентльмена настолько, чтобы он согласился задержаться здесь?
Конечно, он знал ответ. Вчера вечером он все понял. Бывают ситуации, когда Фемида, слепая из-за повязки на глазах, может быть введена в заблуждение. Сейчас именно такая ситуация. В ней чувствовались подводные течения — сильные, непредсказуемые, необъяснимые и глубокие.
Он остался для того, чтобы помочь Минни, защитить Джерарда — и оказать поддержку Пейшенс, но только так, чтобы она не догадалась об этом. Он понимал, что такое гордость, и относился к ее гордости с уважением. В отличие от других джентльменов он считал, что Пейшенс преуспела в воспитании Джерарда, поэтому хотел быть и ее защитником. Эта роль ему нравилась.
Вейн сопроводил свой вопрос очаровательной улыбкой. К его удивлению, Пейшенс насторожилась. Она вытянулась во весь рост, сжала перед собой руки и строго посмотрела на него.
— В таком случае я вынуждена настаивать на том, чтобы вы воздержались от поощрения Джерарда.
Вейн весь напрягся.
— Что вы имеете в виду?
Пейшенс высоко вздернула подбородок.
— Вы отлично знаете, что я имею в виду!
— И все же объясните, — настаивал он.
Какое-то время она всматривалась в его лицо.
— Я бы предпочла, чтобы вы проводили с Джерардом как можно меньше времени. Вы проявляете к нему интерес только ради того, чтобы что-то доказать мне.
Вейн от удивления выгнул бровь.
— Вы слишком много на себя берете, моя дорогая.
— Вы можете опровергнуть мои слова?
У Вейна на скулах заиграли желваки. Он не смог бы доказать несостоятельность ее выводов, все ее слова большей частью были правдой.
— Я не понимаю одного, — прищурившись, проговорил он. — Почему мои отношения с вашим братом вызывают у вас такую тревогу? Я думал, что вы будете рады тому, что кто-то поможет ему расширить кругозор.
— Я бы порадовалась, — отрезала Пейшенс. В голове у нее стучало. — Но вы последний, кого я хотела бы видеть его советчиком.
— Почему, черт побери?
В голосе Вейна прозвучали стальные нотки. Это было предупреждение. И Пейшенс услышала его. Она шла по тонкому льду, но не могла вернуться назад, так как зашла уже далеко.
— Я не хочу, чтобы вы руководили Джерардом, забивали его голову всякими идеями, потому что вы джентльмен не того сорта.
— А какого я сорта — в ваших глазах?
Голос Вейна не повысился, напротив, он стал мягче и тише. Пейшенс пробрала дрожь.
— Ваша репутация противоречит вашим рекомендациям.
— А что вам известно о моей репутации? Вы же всю жизнь провели в глуши Дербишира.
Пейшенс, оскорбленная его снисходительным тоном, сказала:
— Вам достаточно войти в комнату, и репутация ваша говорит сама за себя.
Она пренебрежительно взмахнула рукой, и этот жест вызвал у Вейна глухое ворчание:
— Не знаю, о чем вы говорите!..
Пейшенс потеряла самообладание:
— Я говорю о ваших склонностях — к выпивке, женщинам и азартным играм. Поверьте мне, они видны даже человеку с ограниченными умственными способностями! Это все равно что носить перед собой плакат с их перечислением! — Она руками обвела очертания воображаемого плаката. — Джентльмен-повеса!
Вейн грозно придвинулся к ней.
— Кажется, я предупредил вас о том, что я не джентльмен!
Пейшенс растерялась, недоумевая, как она могла об этом забыть. В настоящий момент он действительно не был джентльменом: выражение лица злое, а взгляд острый, как клинок. Даже отлично сшитый сюртук стал походить на латы. И из голоса исчезла мягкость. Полностью.
Сжав руки в кулаки, Пейшенс набрала в грудь побольше воздуха.
— Я не желаю, чтобы Джерард походил на вас. Я не желаю, чтобы вы… — Несмотря на все усилия, инстинкт самосохранения одержал в ней верх и приморозил ее язычок к нёбу.
Вейн едва не трясся, пытаясь взять себя в руки. Как бы со стороны он услышал собственное шипение:
— Испортил его?
— Я этого не говорила, — промолвила Пейшенс.
— Не надо фехтовать со мной, мисс Деббингтон, иначе я проткну вас шпагой, — медленно процедил Вейн сквозь стиснутые зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96