ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Получив свое наследство назад, они стали считать его действительно своим.
Можно надеяться, что теперь Мэри отважится заказать новые шторы.
Катриона улыбнулась, погружаясь в сон. Более мирный и безмятежный, чем можно было ожидать.
Все как-нибудь наладится — то ли подумала она, то ли услышала голос Госпожи.
Глава 10
Они поженились по специальной лицензии, выданной епископом Перта. Спустя три дня Катриона стояла в деревенской церкви рядом с Ричардом Кинстером и слушала. Он обещал любить, уважать и лелеять ее. Что ж, если он сдержит свои слова, она может считать себя в безопасности. Катриона искренне произнесла ответные клятвы, обещая любить, уважать и почитать мужа.
И ощутила благословение Госпожи. Солнечные лучи, пробившись сквозь тяжелые облака, устремились в круглое оконце над алтарем и озарили их сиянием.
Ричард заключил Катриону в объятия и поцеловал. И лишь только он поднял голову и повел ее вверх по короткому нефу, солнечные лучи погасли.
К тому времени когда, расписавшись в регистрационной книге, они вышли на небольшое крыльцо, зима вступила в свои права. Небо затянула пелена серых облаков. Земля покрылась снегом, колючий ветер кружил в воздухе снежинки.
Взволнованное семейство Макинери высыпало из церкви вслед за ними. Ввиду недавней кончины Шеймуса все согласились на скромную церемонию в старой церкви, тем более что этого хотели главные действующие лица. Ухудшавшаяся на глазах погода не располагала к дальнейшим празднествам. Снег повалил вовсю, заметая дороги и тропинки. Ричард и Катриона единодушно решили, что следует выехать сразу же после церемонии, чтобы не застрять здесь на долгие недели из-за снежных заносов.
Снаряженные к путешествию кареты ожидали у церковных ворот. Пар от дыхания запряженных в них лошадей клубился в морозном воздухе. Проследив за взглядом Ричарда, обращенным в сторону кладбища, Катриона угадала его мысли.
— Иди! — подтолкнула она его. — Иди и попрощайся, Бог знает, когда ты снова окажешься здесь.
Он помедлил секунду, затем кивнул и, спустившись с крыльца, направился к простому надгробию у стены.
Остановившись у могилы матери, Ричард задумался. Как бы она отнеслась к его женитьбе? Как и Катриона, его мать была родом с предгорья и, возможно, одобрила бы его выбор. Глядя на надгробный камень, он старался запечатлеть его в памяти.
Он вспомнил, как стоял здесь лунной ночью, перед тем как встретил свою колдунью. Свою жену. Эти два слова вызвали в нем бурю чувств. Закрыв глаза, он произнес еще один обет над могилой матери: жить полной жизнью.
Он вздохнул и, повернувшись, обнаружил рядом Катриону. В течение долгой минуты они стояли рядом. Ричард молча прощался. Затем взял жену за руку.
— Пойдем. Холодно. — И повел ее к ожидавшему у церковных ворот обществу.
Усиливающийся снегопад ускорил их отъезд. Ричарду понадобились считанные минуты, чтобы подсадить Катриону в карету и забраться самому. Джейми закрыл дверцу и отступил назад. Улыбнувшись сквозь стекло, Ричард поднял руку в прощальном салюте. Джейми усмехнулся и помахал в ответ.
— До свидания!
— Удачи вам!
Карета качнулась и тронулась. Провожающие, все еще машущие руками, остались позади. Закутанный в теплый плащ Ричард откинулся на кожаное сиденье и вытянул ноги. Сидевшая рядом Катриона расправила юбки и плотнее запахнула накидку. Ноги ее покоились на горячих кирпичах, обмотанных тканью. Откинув голову на мягкую подушку, она закрыла глаза.
Пронизанное ожиданием молчание заполнило карету.
Ричард не видел причин нарушать его. Глядя на расстилавшийся за окном заснеженный пейзаж, он размышлял над письмами, которые предстояло написать. Первое — короткую записку Девилу — он уже отправил с Уорбисом, которого послал вперед позаботиться о ночлеге. Уведомить сводного брата об изменении его статуса не представляло труда. Куда сложнее было сообщить об этом мачехе, вдовствующей герцогине Сент-Ивз, да так, чтобы она не появилась на пороге замка, приветствуя в лучших кинстеровских традициях вхождение Катрионы в семью. Ричард нуждался во времени.
Прежде всего он должен узнать, как управляться с женой-колдуньей. Все остальное — потом. Элен придется подождать.
— Надеюсь, мы доберемся до «Вепря» засветло, — произнесла Катриона, вглядываясь в снежную круговерть за окном.
Ричард слегка улыбнулся, покосившись на ее профиль.
— Мы остановимся в «Ангеле».
— О-о… — повернулась к нему Катриона. — Но… — Она умолкла.
Их взгляды встретились; в его глазах светился вопрос.
— Ну… — она сделала неопределенный жест, — просто «Ангел» — слишком шикарное заведение.
— Знаю. Именно поэтому я послал вперед Уорбиса, чтобы он заказал для нас комнаты.
— Правда? — Она удивленно уставилась на него, затем состроила гримаску.
— Тебе не нравится «Ангел»? — поинтересовался он.
— Дело не в том. «Шикарное» обычно подразумевает «дорогое».
— Тебе не стоит беспокоиться по этому поводу.
Катриона хмыкнула.
— Это, конечно, замечательно, но…
Ричард понял, что момент озарения наступил. Глаза ее расширились, когда она наконец заметила роскошное убранство кареты — мягкую кожу и сверкающую бронзу — и вспомнила мощь и стать четверки серых в упряжке. До нее наконец дошло то, о чем следовало догадаться намного раньше.
Ее потрясенный взгляд метнулся к его глазам; она открыла рот, но поперхнулась. Откашлявшись, Катриона откинулась на сиденье и сделала жест рукой.
— Выходит, ты богат?..
— Очень. — Чрезвычайно довольный собой, Ричард закрыл глаза, чувствуя на себе ее пристальный взгляд.
— Очень — это как?
Ричард изобразил глубокую задумчивость, прежде чем ответить:
— Достаточно, чтобы содержать меня, тебя… и твою долину, если понадобится.
Катриона помолчала, испытующе глядя на него, затем хмыкнула и отвернулась.
— Я и не подозревала.
— Знаю.
— Значит, Кинстеры чрезвычайно богаты?
— Да. — После минутной паузы он продолжил, не открывая глаз: — В нашей семье никто не придает значения тому, что я незаконнорожденный. Отец обеспечил меня как своего второго сына, кем я, собственно, и являюсь.
Катриона молчала так долго, что Ричарда заинтересовало, о чем она думает.
— Джейми говорил, что ты принят в свете, — наконец вымолвила она.
Ричард открыл глаза и посмотрел на нее. Она сидела, уставившись на снег за окном.
— Видимо, это означает, что ты мог выбирать среди девушек из лучших семей.
Ее слова прозвучали как утверждение, но Ричард ответил:
— Да.
— Интересно, — она вздохнула и повернулась к нему, — что подумает твоя семья, когда узнает, что ты женился на шотландской колдунье?
Ричард хотел отделаться саркастическим замечанием, что они, несомненно, решат, что он либо спятил, либо получил по заслугам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89