ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если же она полностью прервет общение с ним, он сам найдет ее. Алатея знала, что он очень упрям, обладает сильной волей и в нынешнем его состоянии его просто невозможно будет остановить.
Итак, решено — в случае необходимости она будет посылать ему записки, и это продолжится до тех пор, пока им не удастся узнать нечто полезное. Тогда она встретится с ним на Гросвенор-сквер.
Вдруг неясное воспоминание о дневниках леди Эстер Стенхоуп заставило ее поднять голову.
Алатея выпрямилась и, стряхнув пыль с перчаток, быстро сняла их; потом, придирчиво оглядев результаты общей деятельности, кивнула.
— Для сегодняшнего дня мы неплохо потрудились.
Ответом ей были сияющие взгляды Мэри и Элис.
— Я хочу снова сходить в Хукэмовскую публичную библиотеку и взять книги. Пойдете со мной?
— О да!
— Что ж, уверена, мы проведем время с пользой, — С этими словами Алатея повернула к дому.
В биографии исследовательницы она нашла то, что искала — карту Восточной Африки, где были обозначены даже не самые крупные города.
Откинувшись на спинку стула, Алатея размышляла о своем открытии. В доме было тихо. Лампа на письменном столе отбрасывала свет на страницы открытой книги. В камине догорали дрова, освещая янтарным светом комнату и делая ночное бдение более комфортным и уютным.
В течение всего дня Алатея использовала каждую свободную минуту, чтобы предаться изучению биографий и дневников, взятых ею из библиотеки, и наконец набрела на что-то стоящее.
На лестнице часы пробили три — начало нового дня.
Подавляя зевоту, Алатея закрыла книгу и поднялась. Пора в постель.
Следующий день она провела в холле Королевского научного общества.
— К сожалению, — сообщил ей секретарь, глядя на нее сквозь пенсне с толстыми стеклами, — сейчас у нас не читают лекции на интересующую вас тему.
— Как жаль! Но возможно, общество может порекомендовать какого-нибудь эксперта, хорошо знающего восточную часть Африки, чтобы я могла с ним проконсультироваться?
Секретарь внимательно оглядел ее, потом кивнул.
— Подождите немного.
Отойдя в конец комнаты, Алатея села на деревянную скамью у стены и стала ждать, однако ее постигло разочарование: вскоре секретарь вернулся, качая головой и разводя руками. Вид у него был несколько раздраженный.
— В наших списках не значится ни одного эксперта по Восточной Африке, хотя есть трое по Западной.
Алатея поблагодарила и пошла к выходу. Задержавшись на ступеньках, она некоторое время раздумывала, потом направилась к своему экипажу.
— Где мы можем найти картографическое бюро города, Джейкобс? — спросила она кучера.
— Где-нибудь на Стрэнде, — высказал предположение тот.
Ей пришлось побывать в трех разных учреждениях, и во всех трех она получила неутешительный ответ.
Алатея вернулась на Маунт-стрит, чувствуя полное изнеможение.
Дворецкий встретил ее поклоном, и она с достоинством вручила ему свою шляпку.
— Благодарю, Крисп. Думаю, я немного отдохну в библиотеке.
— Конечно, мисс. Не подать ли вам чаю?
— Пожалуй.
Однако чай не особенно прибавил ей бодрости. Каждый раз, когда она полагала, что стоит на пороге открытия, и ожидала существенных результатов, все шло прахом, и надежды ее не оправдывались. Тем временем день, когда Кроули должен был потребовать выполнения финансовых обязательств, неотвратимо приближался.
Алатея вздохнула. Отставив пустую чашку, она откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза.
Ближе к вечеру Алатея сидела в классной комнате с Джереми, держа на коленях Огасту. На столе перед ней лежал открытый географический атлас, взятый в библиотеке. В этот момент в комнату, задыхаясь, ворвалась молоденькая горничная.
— Леди Алатея, — пропищала она, — вам пора одеваться.
Алатея бросила взгляд на часы.
— Действительно, ты права.
Спустив с колен Огасту, она ласково посмотрела на Джереми:
— Продолжим завтра.
Джереми был счастлив отделаться от изучения географии Африки, ухмыльнулся и подмигнул Огасте:
— Пошли, Гасси. Мы еще сможем поиграть до обеда.
— Я не Гасси.
Обиженный тон Огасты не сулил ничего хорошего — домашний мир мог быть нарушен на весь вечер.
— Джереми… — Алатея бросила на него строгий взгляд.
— Ну ладно, ладно, Огаста! Какая разница? Будешь ты играть или нет?
Восстановив некоторую гармонию в отношениях между детьми, Алатея поспешила в свою комнату.
В этот день они были приглашены на обед к Арбетнотам, потом должны были побывать у старинных друзей семьи по особому поводу: там собирались торжественно представить обществу внучку. Это было великое событие, опоздание на такой бал могло оправдать только нечто чрезвычайное вроде землетрясения или наводнения.
Одеваться в спешке было одним из кошмаров ее жизни.
Открыв выдвижной ящик туалетного столика, Алатея принялась рыться в нем, выбирая головной убор. Наконец среди многочисленных шапочек, которые она в последнее время носила, ей попалась тонкая сетка, украшенная золотыми шариками.
Водрузив ее поверх волос так, что нижний край оказался подогнутым под узел на затылке, она приколола сетку к волосам.
За дверью зазвенели голоса Мэри и Элис, потом Алатея услышала быстрые шаги на лестнице. Она подавила желание взглянуть на часы — на это у нее уже не оставалось времени.
— Драгоценности!
Она стремительно отбросила крышку шкатулки и, разыскав серьги, склонилась к зеркалу и быстро вдела их в уши.
— Элли! Ты готова?
— Уже иду!
Алатея снова принялась рыться в своей шкатулке, пока не нащупала золотую цепочку, на конце которой красовалась подвеска с жемчужиной.
Она застегнула подвеску как раз тогда, когда в комнату влетела Мэри.
— Карета у подъезда! Мама говорит, что нам пора выезжать!
— Я же сказала — иду!
Взяв со стола флакон с духами, Алатея щедро обрызгала шею и волосы, потом схватила с кровати шаль и направилась к двери.
Сбежав по ступенькам крыльца, она впорхнула в ожидавший ее экипаж. Слуга закрыл за ней дверцу, и карета тронулась.
В бальном зале леди Арбетнот яблоку негде было упасть.
Прибыв, как всегда, с опозданием, Габриэль расправил плечи и нырнул в толпу, стараясь избежать нежелательных встреч.
Осторожно обойдя леди Херрис, которая не скрывала горячего стремления поскорее выдать за него свою дочь, Габриэль продолжил кружение по залу в поисках некой вдовы. Когда он найдет ее, то сначала свернет ей шею, а потом уже подумает о возможности брака с ней.
Он был уверен, что после свидания в экипаже графиня пришлет ему одну из своих обычных записок на следующий же вечер, но этого не произошло.
В результате Габриэль ощущал разочарование и, что еще хуже, физический голод, который утолить могла только она. Он был напряжен, взвинчен и желал обладать ею еще больше, чем прежде, больше, чем какой-либо другой женщиной за всю свою жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81