ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Абби уставилась на него. Она никогда не видела так близко столь огромное животное.
– Великолепный экземпляр, не правда ли? Абби снова вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял вы­сокий черноволосый мужчина.
– Приношу свои извинения, я не хотел вас испугать, – сказал он с улыбкой, сверкнув двумя рядами великолепных белых зубов. Потом кивнул на Самсона: – Дарфилд, надо от­дать ему должное, прекрасно разбирается в лошадях. –
– Вероятно, – согласилась Абби, с опаской оглянувшись на Самсона.
.Мужчина склонил голову набок, разглядывая ее. – Полагаю, вид у Самсона устрашающий, Абби перевела взгляд на незнакомца.
– Вы правы, – откликнулась она. – Алекс Кристиан, – представился мужчина.
– Абби Каррингтон. Ингрэм, Абби Каррингтон Ингрэм, – поправилась она. Незнакомец удивился, но виду не подал.
– У меня дела с вашим мужем, но я не ожидал, что буду иметь удовольствие познакомиться с вами, леди Дарфилд. Ин­тересуетесь лошадьми?
Забыв о том, что перед ней незнакомец, Абби вздохнула и снова посмотрела на жеребца.
– Я в них не разбираюсь. Хотела найти какую-нибудь не­много… поменьше.
Алекс Кристиан рассмеялся, подошел к Самсону и погла­дил его по носу.
– Он здесь один такой крупный, остальные поменьше, – сказал он. – Здесь есть несколько кобыл, выберите одну из них. – Алекс прошел из просторного стойла Самсона в более тесное соседнее, где смирно стояла чалая лошадка. – Эта кобылка намного меньше и, по-моему, очень кроткая.
– Откуда вы знаете? – подойдя к нему, спросила Абби. Алекс насмешливо улыбнулся:
– Взгляните, она стоит, опустив голову. И не всхрапыва­ет, не бьет копытами, как Самсон, – Словно в подтверждение его слов чалая кивнула и ткнулась носом в его карман.
– А! Понимаю! – радостно воскликнула Абби. – А она повернет, к примеру, налево, если всадник того пожелает? Алекс рассмеялся, поглаживая морду кобылки.
– Мне кажется, повернет.
Абби смотрела на Алекса, который нежно разговаривал с лошадью. У него была теплая, приветливая улыбка, отчего в уголках зеленых глаз собирались морщинки, каштановые во­лосы и загорелое лицо. Он был очень красивым, почти таким же красивым, как Майкл. Почти.
– Из ваших слов следует, что она и направо повернет по желанию всадника? – лукаво спросила она. Алекс снова рассмеялся и кивнул:
– Думаю, если натянуть повод вот так, она сделает все что угодно. – Он улыбнулся, снял уздечку с ближнего столбика, накинул на голову лошади и продемонст­рировал, как надо тянуть. Абби внимательно наблюдала, ста­раясь запомнить все, что он ей показывал. Алекс как раз предложил ей взглянуть на дамское седло, когда в конюшню вбежал старший конюх, мистер Хенли. Алекс и Абби одновре­менно повернулись к нему; конюх остановился как вкопан­ный и уставился на них.
– Ваша светлость! – воскликнул он и поспешил к стойлу, где стояли Абби и Алекс. Абби испуганно взглянула на Алекса. Ваша светлость?
– Все в порядке, – ответил герцог, отмахнувшись от Хен­ли. – Леди Дарфилд показывала мне лошадей.
Мистер Хенли с тревогой взглянул на Абби, которая уже оправилась от шока и широко улыбнулась не на шутку встре­воженному конюху.
– Его светлость просто очарован этим жеребцом, – весе­ло сказала она.
Мистер Хенли покраснел.
– Лорд Сазерленд, примите мои глубочайшие извинения. Знай я, что вы на конюшне, я бы вас обслужил немедленно. – Он сделал ударение на последнем слове.
– Не стоит беспокоиться, Хенли. Мы с леди Дарфилд очень приятно побеседовали. – Он повернулся к Абби и слегка по­клонился: – Полагаю, лорд Дарфилд меня уже ждет. Прошу вас великодушно меня извинить. Абби была в отчаянии. О чем она только думала, Боже правый? Ровно в два часа Абби вышла из дома в бирюзовом костюме для верховой езды, который сшила ей Тори на тот случай, если вдруг придется сесть верхом на мула. Она нервно теребила позаимствованный хлыст, глядя, как молодой чело­век выводит из конюшни громадную серую кобылу под дам­ским седлом. Позади ехал Майкл на Самсоне, нетерпеливо гарцевавшем под ним, что вынуждало Майкла туго натягивать повод, чтобы заставить животное слушаться.
– Добрый день, мадам. Я взял на себя смелость выбрать для вас Дездемону. Возможно, она еще не совсем объезженная, но думаю, у вас с ней, не будет проблем. Сердце Абби упало. Мистер Хенли обещал ей очень, очень смирную кобылу.
Майкл кивнул на лошадь:
– Прошу вас, леди Дарфилд.
Абби быстро взглянула на него, потом медленно перевела взгляд, на лошадь, которая мотала головой, пытаясь вырвать туго натянутую уздечку из рук конюха.
– Что-нибудь не так? – спросил Майкл.
– О, все в порядке! – воскликнула она чересчур громко. Он вскинул брови.
– Вы предпочитаете другую лошадь? Мистер Хенли сооб­щил, что вы еще не выезжали кататься, и он не знал, какую лошадь вы…
– Дездемона вполне подойдет, – перебила его Абби. Жеребец всхрапнул, предвкушая прогулку.
– Абби, вы готовы? – спросил Майкл.
Она кивнула, собрала все свое мужество – его осталось не слишком много – и направилась к кобыле. Остановилась под­ле нее и погладила по носу, как учил ее лорд Сазерленд.
– Веди себя хорошо, Дездемона, – шепнула она, – и в конце дня тебя ждет ведерко морковки. – Чувствуя на себе взгляд младшего конюха, она подошла к лошади. Тут появился еще один парень и, наклонившись, подставил сложенные ла­дони. Абби уставилась на него как на сумасшедшего,
– Простите, мэм, разве вас не надо подсадить? Абби взяла себя в руки и непринужденно рассмеялась. Само собой, чтобы покататься на лошади, на нее надо забраться.
– Да, конечно. – Она вложила ступню в его сложенные ладони и громко ахнула, когда он подбросил ее вверх. Чудо, что она не промахнулась и все же очутилась в седле. Она не сразу смогла устроиться в страшно неудобном дамском седле и представляла себе, как смешно выглядит. Абби сомневалась, что сидит правильно, но, к счастью, из-за пышных складок костюма этого не было видно.
Конюх вручил ей уздечку, и она вцепилась в нее изо всех сил. Парни переглянулись, и тот, что постарше, сказал почти шепотом:
– Миледи, не натягивайте повод так сильно. Дайте лошади немного свободы, и она вам не доставит хлопот.
Абби кивнула и слегка нахмурила брови мол, нечего ее учить. Крепко зажав под мышкой хлыст и обеими руками вцепившись в повод, Абби с безмятежной улыбкой обернулась к Манклу.
– Мы напрасно теряем светлое время суток, – прощебе­тала она и умолкла, потому что в этот момент кобыла трону­лась с места.
Загадочно улыбаясь, Майкл, поехал рядом с ней.
– День только начинается, до вечера еще далеко. Почему бы вам не поехать вперед? – предложил он.
Абби проглотила подкативший к горлу комок и крепче сжа­ла повод.
– Лучше вы поезжайте вперед. Одному Богу известно, куда я вас заведу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87