ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Можешь идти.
– Милорд…
– Уходи – крикнул Майкл. Сара бросилась вон, и он вскоре услышал, как захлопнулась дверь.
Новость, которую ему принесла Сара, так потрясла Майк­ла, что он все еще не мог прийти в себя. Он ощутил прилив гордости.
И любви.
Господи, никогда еще он не желал Абби так сильно, как в этот момент. Позже он разберется с их ситуацией, а сейчас ему нужна только Абби, и наплевать на все остальное. Он пересек кабинет и с такой силой распахнул дверь, что она ударилась о стенку.
– Джоунз! – взревел Майкл, направляясь к себе в комна­ту. Он не мог дождаться, когда обнимет ее, положит ладонь ей на живот, где зародилась новая жизнь, частичка его собствен­ной. Его объятия будут красноречивее всяких слов. Но оказалось, что Абби уже уехала на вечер в компании леди Пэддингтон.
Глава 19
Абби вглядывалась в толпу в поисках Гэлена. Она пробыла на балу у. Уилмингтонов уже почти два часа, а он так и не появился. Прислонившись к колонне, Абби обхватила себя ру­ками и в нетерпении постукивала ножкой по мраморным плит­кам пола. Если Сара не отправила ему письмо, она ее удавит собственными руками..
К Абби приблизился обаятельно улыбающийся молодой повеса, в котором она узнала младшего сына графа Уитстоуна. Абби нахмурилась и еще быстрее застучала ножкой по полу. У нее не было никакого настроения для досужей болтовни, и она уже радовалась своей удаче: кипучая энергия леди Пэддингтон была направлена на ожесточенную схватку за карточным сто­лом, где она играла в мушку с другими кумушками.
– Добрый вечер, леди Дарфилд. – Молодой человек по­клонился.
– Добрый вечер, сэр.
– Я наблюдал за вами с другого конца зала. И заметил, что вы нс танцуете. Я подумал, вдруг у вас вопреки ожиданиям появился пробел в вашей танцевальной карточке? – с надеж­дой спросил он. Абби заставила себя улыбнуться.
– Понимаете, утром я подвернула ногу во время прогулки по парку, и она все еще болит, – очень мило солгала Абби.
– Неужели? Я не заметил, чтобы вы хромали, – удивился молодой Уитстоун, скептически посматривая на постукиваю­щую по полу ножку. Абби опустила взгляд на сбои ступни и нахмурилась. Права была тетушка Нэн. Абби не сумела бы со­врать, если бы даже от этого зависела ее жизнь. Это понятно и такому пустоголовому хлыщу, А вот Майклу – нет, черт побери. – Леди Дарфилд!
Абби обернулась, услышав голос Гэлена, и тихо – ахнула: у кузена был ужасный вид. Его карие глаза потускнели и глубо­ко ввалились на осунувшемся лице. Она бросила взгляд на молодого повесу.
– Прошу прощения, сэр. – Абби быстро подошла.к Гэлену, а Уитстоун так и остался стоять с открытым ртом, глядя, как она идет, ни капельки не хромая. -Я боялась, что ты не получил мою записку, – прошептала Абби, Украдкой оглянув­шись, она схватила Гэлена за руку и повела в угол, куда соста­вили огромные растения в горшках, чтобы освободить место для танцующих.
– Мне необходимо было время, чтобы подумать. Абби подтолкнула Гэлена за одно из растений и встала перед ним, подбоченясь. Он бросил на нее взгляд и уставился в пол. Абби сдвинула брови. Он выглядел совершенно подавленным, и она догадалась: Гэлен понял, что его разоблачили.
– Гэлен, я знаю все об этих куклах, – начала Абби. Гэлен жестом остановил ее.
– Хватит об этом, малышка…
– Вот именно. Хватит! Ты был не слишком-то откровен­ным со мной, Гэлен. Ведь все это ложь, не так ли?
Гэлен, к ее удивлению, кивнул, что сразу же умерило ее гнев. Абби обессиленно прислонилась к стене. В глубине души она надеялась, что он не сознается в своем поступке. Но он сознался. Почему, Господи!
– Но почему? – спрашивала она.
Гэлен пожал плечами и поднял на нее свои карие глаза.
– Он оставил меня без единого фартинга, Абби. Я был единственным родственником по мужской линии и счел это чудовищной несправедливостью. Дарфилд – человек состоя­тельный, в твоем приданом не нуждается, и к тому же мой план тогда не казался мне столь ужасным.
Его признание потрясло Абби. Она и вообразить себе не могла, что ее любимый кузен может обойтись с ней подобным образом. Она просто не могла этого принять. Гэлен нервно огляделся и отошел поглубже в тень.
– Надо было открыть ему правду сегодня. Если бы только я… Он явно страдает, малышка. Видимо, очень любит тебя. Это было смешно. И больно. К Абби вернулся дар речи.
– Он не любит меня, и, боюсь, шансов из-за твоего ма­ленького розыгрыша у меня не осталось. Он с самого начала заподозрил неладное, а я, как дура, тебя защи­щала – задыхаясь, произнесла Абби. – Как тебе это удалось? Я имею в виду завещание. А эти запонки? Кукла? Как ты это устроил? – допытывалась она.
Гэлен устало вздохнул и сунул руки в карманы.
– Стреит, – коротко ответил он. – Очевидно, в силу не­обходимости этот человек еще много лет назад научился под­делывать подпись твоего отца – Бывали случаи, когда капитан отсутствовал и поручал Стрейту расписаться вместо него. Со временем поверенный научился делать это очень ловко и, ког­да на него нажали, подписал поддельные документы за долю в прибыли. Что касается запонок, они были у Стрейта. Он соби­рался послать их тебе, поскольку знал, что капитан очень до­рожил ими. Кукла была моя идея. Я вспомнил ту куклу, которую ты таскала за собой, когда была маленькой, и недавно мне случайно попалась очень похожая на нее.
– Мистер Стреит был в этом замешан? – недоумевала Абби.
Гэлен помолчал, потом вздохнул:
– Не по своей воле. Его признание окончательно доконало Абби. Она вспом­нила Гэлена из своего детства, как он хохотал на палубе «Танцу­ющей девы», как его карие глаза сияли, глядя на нее сверху вниз – При этом воспоминании сердце у Абби болезненно сжа­лось. Неужели ее любимый кузен мог совершить столь бесчест­ный поступок, погубивший ее брак?
– Я не в силах в это поверить, Гэлен, – прошептала она. – Почему ты не пришел ко мне? Я бы отдала тебе все, что у меня было – Слезы катились по ее бледным шекам..
Гэлен мрачно смотрел на нее.
– Я знаю. Поэтому и не настаивал на своем требовании. Понимал, что могу погубить твое счастье.
– Понимал? – возмутилась Абби. – И несмотря на это, разрушил мою семейную жизнь, не дав ей начаться. Я никогда не смогу вернуть то, что потеряла, теперь уже не смогу. Тебе это известно, не так ли? Я только надеюсь, что он поверит тебе и перестанет обвинять меня в том, будто это я… – Она пода­вила рыдание. – Будто это я все устроила!
– Если хочешь, можем пойти к нему прямо сейчас и я все расскажу, – мрачно предложил Гэлен. Доводы разума боролись в Абби с велением сердйа, Эоче-. му мужчины всю жизнь предавали ее?
– Иди сам. Расскажи ему все, – сердито ответила она. – А пойдем вместе, он снова заподозрит нас в сговоре. Если он поверит тебе, я об этом узнаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87