ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он жив. Должен быть жив! «
— Слава богу, вы вернулись! — воскликнула Юнис, спеша им навстречу. Аннабелл, Грейс, Шарлотта и Саймон сидели в гостиной; их лица были бледными и серьезными. — А Джек и Джейми с вами?
У Женевьевы перехватило дыхание.
— О чем вы?
— Они исчезли, — объяснила Дорин. — Дети говорят, что Джек выбежал через кухонную дверь, как только эти негодяи увели его светлость. Джейми помчался вслед за ним. Они оба помчались за каретой.
— Мы думали, вы найдете их около тюрьмы, — добавила Юнис.
Женевьева посмотрела на детей, разрываясь между гневом и страхом.
— Почему вы сразу не сказали Оливеру, что Джек и Джейми ушли?
— Джек заставил нас поклясться, что мы никому не скажем. — Казалось, Саймон вот-вот заплачет.
— Он боялся, что Оливер попытается задержать его, — виновато объяснила Аннабелл, — и тогда ему придется его ударить.
— Джек не хотел ничего плохого, — поспешно вмешалась Шарлотта, боясь, что намерения Джека неверно истолкуют. — Просто он решил не упускать из виду карету, в которой увезли Хейдона.
— Он не знал, что Джейми побежит за ним, — печально промолвила Грейс.
— Мы понимаем, что поступили плохо, Женевьева. — По щеке Саймона потекла слезинка. — Но мы не знали, как сообщить, что Джейми убежал, не рассказав об уходе Джека.
— Только когда Юнис и я позвали детей пить чай, мы поняли, что мальчики исчезли, — закончила Дорин. — Но, выходит, они уже давно ушли. Мы подумали, что вы встретите их возле тюрьмы и привезете домой.
— Карета не приезжала в тюрьму, — сообщил ей Оливер.
Пухлое лицо Юнис озадаченно сморщилось.
— Тогда куда же констебли повезли его лордство?
— Мы не знаем, — мрачно отозвался Оливер. — В тюрьме никто не слышал о его аресте.
— Но полицейские…
— Это были не полицейские, — прервала ее Женевьева.
— А кто?
— Понятия не имею. Я уверена, что они хотят убить Хейдона.
— Святая Колумба! — воскликнула Дорин. — А мальчики побежали за ними!
Женевьева упала в кресло — ей казалось, будто она тонет. Они могут находиться где угодно — и на соседней улице, и бог знает как далеко. Если похитители Хейдона обнаружат Джека и Джейми, их тоже убьют. Она до боли прижала пальцы к глазам, борясь со слезами. «Мне нельзя плакать. Нужно сосредоточиться и думать, где и как их искать».
— Не бойся, девочка. — Оливер положил ей руку на плечо. — Мы найдем их. Ребятам не угнаться за каретой — они бежали, пока не выдохлись, и сейчас, конечно, идут назад. Я возьму нашу карету и поеду на поиски…
Входная дверь распахнулась, и в дом вошли Джек и Джейми, пошатываясь и хватая ртами воздух.
— Хейдон в беде, — задыхаясь, вымолвил Джек.
— Мы должны помочь ему! — Личико Джейми покраснело и покрылось грязью; брюки были перепачканы и порваны на колене.
Женевьева обняла Джейми и зарылась лицом в его влажные от пота волосы, сдерживая обуревающие ее эмоции. Слава богу, дети в безопасности! Поцеловав Джейми в лоб, она крепко обняла Джека. Он выглядел смущенным, так как не привык к подобному выражению привязанности.
— Нужно идти спасать Хейдона, Женевьева, — настаивал он. — Эти люди не полицейские. — «И чего это она меня так тискает — неужели боится, что я убегу?» Впрочем, Джек не стал над этим долго раздумывать. Главное — Хейдон.
Женевьева наконец отпустила его.
— Ты знаешь, куда повезли Хейдона? Он кивнул.
— Мы следовали за каретой до Чертова Логова.
— Джек сказал, что там живут воры и шлюхи, — возбужденно объяснил Джейми.
— Не только воры и шлюхи, хотя их там более чем достаточно, — промолвил Оливер. — В Чертовом Логове немало крутых ребят, которые любят выпить и поскандалить, чтобы отвлечься от своих горестей. Я и сам там жил время от времени, когда мне не везло, — признался он.
— Я тоже. — В серых глазах Джека блеснул сдерживаемый гнев. — В таком месте можно избить до полусмерти жену или ребенка, и никто даже бровью не поведет. Разве только в стенку постучат, чтобы не шумели.
— Вот почему его повезли туда, — с тревогой сказала Дорин. — Там они могут спокойно сделать свою грязную работу.
— Хейдон шатался, когда они вытаскивали его из кареты, — продолжал Джек. — Они сняли мундиры, чтобы на них не обратили внимания, и притворились, будто Хейдон пьян и они помогают ему идти. У него на руках все еще были кандалы, и, похоже, его сильно избили.
— Но и сдачи он успел дать, — добавил Джейми, — те трое выглядели очень скверно.
— Зачем понадобилось везти его в Чертово Логово? — Оливер задумчиво почесал затылок. — Если хочешь кого-то убить, почему не отвезти его за город и не всадить нож в брюхо или пулю в голову? Потом можно оставить тело в лесу и смыться.
— Не думаю, что они собираются сразу убить его, — возразил Джек. — Когда они тащили его в дом, толстый парень ругал своих дружков за то, что Хейдон весь в крови и еле идет. Он сказал, что он должен быть жив и здоров, пока не придет его милость.
Оливер нахмурился.
— А это кто еще?
— Кем бы он ни был, это тот самый человек, который хочет убить Хейдона! — воскликнула Женевьева. — Теперь все ясно. Вот почему на Хейдона напали в первую же ночь после его прибытия в Инверэри. Он говорил мне, что был слишком пьян, чтобы разглядеть лица нападавших. Трое мужчин, которые пришли сюда сегодня, притворяясь полицейскими, могут быть как раз теми, которые набросились на Хейдона и убежали, когда он убил их сообщника. Очевидно, кто-то их нанял с целью убить Хейдона. Возможно, они обещали показать его своему нанимателю, прежде чем довершить работу.
— Мы должны сразу же сообщить обо всем полиции, — заявила Дорин. — Они отправятся в Чертово Логово и спасут Хейдона.
Женевьева покачала головой.
— Констебль Драммонд не станет разбираться, в чем дело. Ему нужно лишь найти Хейдона и убедиться, что на сей раз ничего не помешает отправить его на виселицу. — Она быстро натянула перчатки. — Джек, я хочу, чтобы ты показал Оливеру и мне, куда они отвезли Хейдона. Я найду способ вытащить его оттуда.
Оливер, Юнис и Дорин испуганно уставились на нее.
— Ты что, девочка, совсем ума лишилась? — нахмурившись, осведомился Оливер.
— Благородная леди вроде вас станет бродить по Чертову Логову в поисках шайки головорезов? — эта мысль привела Юнис в ужас.
— Вам повезет, если вас не ограбят и не убьют, прежде чем вы доберетесь туда, где прячут его светлость! — добавила Дорин.
— Придется рискнуть, — спокойно ответила Женевьева.
— Ты сама не знаешь, что говоришь, девочка, — упрекнул ее Оливер. — Я понимаю, ты хочешь спасти своего парня, но какая ему будет польза, если тебя прикончат в Чертовом Логове? Лучше позволь мне и Джеку отправиться туда. Мы сможем его вызволить.
— Сгорбленный старик и зеленый юнец против трех закоренелых убийц? — Дорин недоверчиво фыркнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72