ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джульетта отхлебнула маленький глоточек кофе, жеманно отставляя мизинец.
— И как вы собираетесь возвращать свои деньги? — спросила она, бросая взгляд через зал ресторана.
За своей спиной она услышала вздох Клары:
— Должен же он когда-нибудь вернуться в Сиэтл. Я останусь ждать здесь и буду встречать все корабли с Аляски. Джульетта могла бы сделать то же самое. Господь свидетель, она не могла вернуться в Линда-Виста к тетушке Киббл и рассказать ей правду.
— О, кого я вижу! — Джульетта не могла поверить своим глазам.
В дверях стояла Зоя Уайлдер, оглядывая зал ресторана, и это продолжалось до тех пор, пока она не заметила Джульетту, с изумлением взиравшую на нее. Тогда, с мрачным выражением лица, сжав губы, она решительно направилась к ней.
Клара резко повернулась на стуле, чтобы видеть происходящее.
— Она очень хорошенькая.
Так и есть, подумала Джульетта и почувствовала острый укол ревности. Соломенная шляпка, украшенная искусственными маргаритками, с трудом удерживала массу густых черных волос. На Зое была белоснежная летняя блуза, доходившая до талии, отделанная черной лентой у горла, и черная юбка. Ее живые синие глаза не были такими выразительными, как у Джульетты, а кожа не была такой нежной и ослепительной, как у Клары, но многие мужчины поворачивали головы ей вслед, пока она шла по залу. Прежде чем официант успел броситься к ней, чтобы предложить свои услуги, Зоя выдвинула стул и расположилась за столиком Джульетты.
— Клара, пересаживайтесь сюда.
— Если вы хотите поговорить со мной, то обе можете перебраться за мой столик.
Глаза Зои сузились, превратившись в щелочки, и она пробормотала какое-то ругательство, потом сделала знак Джульетте встать, и они обе пересели за столик Клары. Джульетте показалась отвратительной торжествующая улыбка Клары. Она перехватила взгляд официанта и заказала еще кофе.
— Раз уж мы ваши гостьи и сидим за вашим столом, то вам придется заплатить за кофе, — заметила она.
Клара оставила ее реплику без внимания и повернулась к Зое:
— Конечно, ваше появление — сюрприз для нас. Кажется, вы утверждали, что не переносите нас, и выразили желание никогда больше не видеть наших лиц. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве вчера вы не выкрикивали это, выпроваживая нас?
— Я не отказываюсь от своих слов. Я сказала то, что хотела сказать. Думаю, вы не станете возражать, если я замечу, что мы ненавидим друг друга и имеем на то веские основания, но это не должно мешать нам поступать разумно.
Она кивнула официанту, потом устремила взор на Джульетту, отпившую маленький глоточек кофе из своей чашки. Она, подражая ей, тоже отвела в сторону мизинец, потом с отвращением поставила свою чашку на блюдце. Джульетта с интересом наблюдала за ней. Зоя Уайлдер никогда не была леди и никогда ею не станет, как и Клара. Жан-Жак заключил только один брак, достойный его.
— А что вы имеете в виду, говоря о разумном поведении? — спросила она.
— Большая часть оборудования и одежды весит от восьмисот до тысячи фунтов, — объяснила Зоя, наклоняясь вперед. — Если мы отправимся вместе, то сможем сократить расходы. Но есть вещи, без которых обойтись нельзя, потому что в противном случае мы можем застрять там. А это весьма вероятно, потому что мы отправляемся слишком поздно.
Джульетта смотрела на нее широко раскрытыми глазами, чувствуя, что у нее начинается мигрень; знакомая боль зарождалась где-то позади глаз.
— О чем вы толкуете, ради всего святого? — Она не сомневалась, что ответ, каким бы он ни был, ей не понравится.
Клара нахмурилась:
— Если я правильно поняла вас, вы предлагаете нам отправиться на Аляску?
Брови Зои удивленно поднялись.
— А разве вы не собирались туда? Вы же сказали, что намереваетесь найти Жач-Жака.
Клара с минуту раздумывала, потом медленно кивнула:
— Да. Именно это я и намереваюсь сделать.
— Нет, — возразила Джульетта, — вы собирались ждать Жан-Жака здесь, пока он не вернется в Сиэтл.
— Этот план лучше, — возразила Клара.
Джульетте показалось, что сердце ее сейчас разорвется, разбившись о ребра.
— Я? Мы? Собираемся отправиться на Юкон? Разве порядочным женщинам место среди золотоискателей?
— В гораздо большей степени, чем вы полагаете, — ответила Зоя. — Нельзя сказать, что для женщин обычное дело присоединиться к искателям приключений, но в то же время это случается не редко. — Ее взгляд критически пропутешествовал по фигуре Джульетты. — Откровенно говоря, я не думаю, что вам следует ехать. Клара производит впечатление достаточно сильной и здоровой, чтобы противостоять тяготам путешествия, и привыкла к тяжелому труду, а вот вы можете не выдержать.
От гнева щеки Джульетты покрылись красными пятнами.
— Если вы обе можете туда отправиться, то и мне это под силу! Я еду!
— Каждый день после многих пройденных миль нам придется ночевать в палатке. Вам будет так холодно, как не было еще никогда в жизни. Вам будет угрожать обморожение, и вы все время должны быть начеку из опасения, что на нас нападут медведи. Никто не станет нянчиться с вами. Вам придется безропотно выполнять свою долю грязной работы. Ну как, это путешествие все еще представляется вам привлекательным?
Разумеется, нет! Но кто такая Зоя Уайлдер, чтобы разговаривать с ней в подобном тоне?!
— Так вы беспокоитесь обо мне? Я смогу о себе позаботиться.
Зоя пожала плечами и вытащила записную книжку из своей сумочки.
— Сейчас уже конец лета. Список пароходов, ждущих пассажиров, сильно сократился, но они пока еще есть. Первое, что мы должны сделать, — это попасть в список.
Она что-то записала, потом испытующе посмотрела на Клару:
— Можем ли мы доверить вам покупку билетов?
— Прошу прощения, я надежна как скала, — огрызнулась Клара. — И кто дал вам право распоряжаться нами?
— А что вы знаете об Аляске и необходимом для такого путешествия снаряжении?
— Я смогу узнать.
— Ну а я уже знаю.
— Ладно, продолжайте. Что еще мы должны сделать? — спросила Джульетта.
— Я предлагаю вам побродить по крутым холмам вокруг Сиэтла, поупражнять мышцы ног, — посоветовала Зоя, бросая на Джульетту взгляд, полный сомнения, что вызвало у той новый приступ ярости.
— Что еще? — огрызнулась она.
Если бы Жан-Жак мог видеть ее теперь, он бы не стал сравнивать ее глаза с расплавленным оловом. Взглянув на Клару, Джульетта заметила, что ее кожа уже не так хороша, как прежде, и теперь Жан-Жак едва ли стал бы ею восхищаться. Ее лицо раскраснелось от возбуждения и гнева и соперничало цветом с ярко-рыжими волосами. Да и густые волосы Зои больше не напоминали блестящий шелк.
— Я уверена, что мой дядюшка продаст нам провиант по закупочной цене. И все же и провизия, и снаряжение стоят недешево. — Зоя сделала еще одну пометку в своей записной книжке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80