ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее охватило оцепенение. Потом она подхватила свои юбки, устремила широко раскрытые глаза на берег и сделала рывок к нему.
Все произошло очень быстро. Минуту назад лед казался прочным и крепким, а в следующую она оказалась барахтающейся в ледяной воде, что привело ее мозг и сердце в состояние паралича.
Черная ледяная вода поглотила ее целиком, ледяные объятия сомкнулись. Она ощущала эту ледяную воду на своем лице. Вода проникала под несколько слоев ее одежды.
Никогда в жизни Джульетта не училась плавать. Отчаянно молотя руками и ногами по воде и чувствуя, что тонет, она пыталась выбраться на поверхность. Тулья ее шляпки билась о ледяной потолок, но потом ей удалось пробиться сквозь лед и глотнуть воздуха. Она не видела берега и не могла знать, заметил ли кто-нибудь, что она провалилась под лед. Широко раскинув руки, она пыталась опереться о соседние льдины в надежде подтянуться и оказаться на поверхности ледяной воды. Но лед был непрочным, ломался, и она снова ушла под воду. На этот раз ее подошвы уперлись в песчаное дно, и Джульетта сумела оттолкнуться от него, но толчок был недостаточно сильным, и ее голова осталась под водой.
Тяжелая намокшая одежда тянула ее на дно. В этой воде, где было настолько мелко, что высокий мужчина мог бы держать голову над водой и свободно дышать, она была обречена на гибель.
Джульетта изо всех сил старалась выкарабкаться, вынырнуть снова, но ее руки и ноги онемели от холода, и она быстро слабела. Через секунду она уже не могла бы сделать и движения. Ей оставалось только открыть рот и набрать полные легкие ледяной воды.
Она была обречена на страшную смерть. И ни один человек, как она догадывалась, не пролил бы ни слезы по случаю ее кончины. Эта мысль была печальной и, как она предполагала, последней ее мыслью. Но у нее не было времени на то, чтобы успокоиться и придумать что-нибудь достойное случая. Над ней сомкнулась чернота…
Зоя не могла поверить своим глазам. Когда она обернулась посмотреть на занесенное снегом озеро, Джульетта просто исчезла. И тут ее осенило. Джульетта бродила по неокрепшему льду. Требовалась еще неделя, чтобы он стал пригодным для передвижения.
— О Боже мой! — С безумным видом Зоя оглядывалась в поисках помощи. — Она была на льду!
С отчаянным криком Зоя бежала по берегу.
— На помощь! На помощь! Помогите!
— Тащите одеяла и полотенца! — закричал в ответ Бен, обогнавший ее и чуть не сбивший с ног.
Сделав всего несколько шагов, он провалился под воду. Чертыхаясь, продолжал колоть лед кулаками, оставляя за собой черную дорожку между выступающими языками ломаного льда. Ужас парализовал Зою. Ее глаза были широко раскрыты, руки прижаты ко рту. Она смотрела, как Бен сражался со льдом и водой.
Зоя пришла в чувство, только когда миссис Эддингтон потянула ее за руку и принялась возбужденно расспрашивать, что случилось.
— Принесите одеяла и полотенца! — распорядилась она. — Скорее!
Увидев в отдалении Клару, собиравшуюся приступить к стирке, так как сегодня у них был день, когда им полагалось развести костер, Зоя окликнула ее. Теперь стали сбегаться и остальные, следующий за Бенджамином мужчина нырнул в ледяную воду, потом еще один. На берегу оказался Том и, растолкав остальных, раскинул руки, не пуская их в озеро.
— Слишком много людей только будут мешать друг другу. — Он бросил взгляд на Зою: — Кто?
— Джульетта, она не умеет плавать.
Лицо Тома помрачнело.
— Андерсон! Принеси побольше дров для костра. Расплатимся потом! Поторопись, парень!
Один из мужчин, собравшихся на берегу озера, наблюдая за происходившим, мрачно сплюнул.
— Что эта чертова дура там делала? Всем известно, что лед еще недостаточно крепок.
Клара на мгновение остановилась на бегу и приблизила свое лицо почти вплотную к лицу хулителя:
— Она родом из Калифорнии и ничего не знает про лед, поэтому вам лучше заткнуться! — Когда она добралась до Зои, то тревожно спросила: — Сколько времени она пробыла подо льдом?
— Не знаю. — Зоя ломала руки — ей самой не терпелось прыгнуть в ледяную воду. Но Том был прав: слишком много людей под водой могли только помешать спасению Джульетты.
Наконец она заметила, что Клара держит гору одеял. И поняла, что Клара догадалась, что случилось, в ту самую минуту, как Зоя окликнула ее по имени. Слава тебе, Господи! Слава Богу, что их муж женился на такой блестящей и умной женщине!
Время, казалось, остановилось или просто тянулось и ползло, как никогда прежде. Наконец из-подо льда появились головы, чтобы глотнуть немного воздуха, и исчезли снова.
— Я неважно обращалась с Джульеттой, — сказала она вдруг, не отрывая глаз от озера, — меня раздражало то, что она настоящая леди и что жизнь у нее была беспечная и легкая. Я ненавидела ее за то, что она стала первой женой Жан-Жака. Я ненавидела ее за то, что она заплатила Тому за доставку наших вещей.
— Эти ее слишком хорошие манеры вызывали у меня желание хорошенько огреть ее, и этот ее жеманный голосок и манера говорить меня тоже иногда раздражали, — призналась Клара, не сводившая глаз с поверхности озера. — От нее ни в чем нет толку.
— Если она погибнет, я никогда не прощу себе этого. Может быть, Бог наказывает меня за исполнение моих тайных желаний? Я не могу этого вынести!
— Я могла бы научить ее готовить и стирать, если бы постаралась, но я этого не делала, даже не поинтересовалась, хочет ли она учиться. Гораздо легче было критиковать ее и смеяться над ней, когда она проявляла какие-то усилия и желание что-то сделать.
— О Господи! Бен нашел ее!
Он наполовину плыл, наполовину шел по дну, толкая Джульетту впереди себя и держа ее за воротник пальто. Когда он добрался до места, где можно было стоять, то поднял ее, держа на вытянутых руках, и, спотыкаясь, направился с ней к берегу.
Все молчали. Когда Бен вышел из воды, он перевернул Джульетту. Из ее рта хлынул целый фонтан воды, но она не дышала.
Зоя вцепилась в Клару:
— Она мертва!
Когда Зоя осмелилась снова взглянуть, она увидела, что Бен и Том положили Джульетту на землю, голова ее была повернута набок, и Том нажимал ей на спину. При каждом его нажиме изо рта Джульетты вырывался фонтан воды. Остальные спасатели шатаясь выходили из воды и спешили разжечь костер на берегу, как и велел им Том. Миссис Эддингтон передавала мужчинам одеяла и полотенца, в то время как они срывали с себя одежду. Их головы и бороды были покрыты ледяной коркой.
Том поднял голову, сделав знак Зое и Кларе приблизиться.
— Она жива, но жизнь в ней едва теплится. Снимите с нее мокрую одежду. Бен, вы тоже идите сюда! Живо снимайте одежду, пока она не примерзла к вашему телу.
Клара кое-как усадила Джульетту. Лицо у нее было белым, как у трупа, голова качалась, как головка одуванчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80