ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эдит чуть не плакала от благодарности, и Оливия с трудом удержала ее от того, чтобы поцеловать лорду Райвалу руку, словно святому.
На лбу Оливии пролегла небольшая морщинка, когда она вспоминала эту сцену. Она вынуждена была признать, что мысль об Эдит, выражающей таким образом свою благодарность Джорджу, пришлась ей не по вкусу. Она не хотела, чтобы Эдит целовала его руку, равно как и любую другую часть его тела. Она и так расстроилась, увидев, как Эдит прижимается к Джорджу, после того как он сбил с ног Ральфа и тот лишился сознания. У нее не было ни малейшего желания когда-нибудь еще стать свидетельницей подобной сцены.
Эта мысль взбудоражила Оливию. Что бы Джордж ни делал и кто бы его ни касался, она не вправе сетовать. Джордж предложил ей это право, но она отказалась. Когда-нибудь он оставит ее и перейдет к следующей по списку наследнице. Он очень четко и жестко обрисовал ей ситуацию. Скоро он будет ходить на задних лапках перед другой леди. Другая женщина будет радоваться его улыбке, вниманию, приятному обществу. Его поцелуям.
Она не могла не думать об этом. Оливия села в ванне, в ярости выжимая мочалку. Нечего закрывать глаза на очевидные факты. Она возненавидит счастливицу, которая завладеет его вниманием.
Вода остыла. Оливия сразу озябла. Пора вылезать из ванны и собираться на обед.
Обед подали в ту самую комнату, где несколько часов назад лежал без сознания Ральф. Оливия пришла туда первой. Столик поставили на место, постелили чистую скатерть. Хозяин старался изо всех сил: нечасто в его маленькой гостинице останавливалась представители высшего общества. Он убрал оловянную посуду и заменил фарфоровой. Не переставая кланяться, проводил Оливию в комнату, прося прощения за не подходящие к посуде подсвечники. Она улыбнулась ему и заверила, что все замечательно. Тогда он начал извиняться за обед, который собирался подать, потому что его жена не успела ни приготовить, ни заказать изысканные блюда за такое короткое время. Он перечислил бы все, что собирался подать им на обед, и рассказал бы всю историю закупки и приготовления, если бы в этот момент не появился лорд Райвал.
Джордж был облачен в ту же одежду, что и утром, снял только пальто. Но его костюм был почищен и отутюжен, а обувь отполирована до блеска. Он также где-то раздобыл свежее белье. Чистая рубашка и галстук сияли белизной. Он выглядел безукоризненно, а свой костюм для верховой езды носил с такой элегантностью, словно одеваться так к обеду — было последним криком моды.
Святые небеса, как же красив этот мужчина! Более чем красив. Нечто большее заставило ее преклоняться перед ним, конечно, не в прямом смысле этого слова. Неужели он на всех женщин имеет такое влияние? Она безнадежно подумала, что так оно и есть.
Ладно. Даже если бы она хотела выйти замуж — а она, конечно, не хотела, — последний человек, за которого она бы пошла, это лорд Райвал. Ну каково это — жить с таким красавцем? На него женщины слетаются как мухи на мед. Настоящая пытка.
Впрочем, нынешняя жизнь Оливии и без того превратилась в пытку.
Он устремился к ней, сверкая глазами. У Оливии перехватило дыхание. На ее устах застыла улыбка. Презирая себя за слабость, она позволила ему склониться к ее руке. Он бросил на нее лукавый озорной взгляд.
— Наконец-то одни, — прошептал он едва слышно, чтобы не услышал хозяин.
Она покраснела и отдернула руку:
— С ума сошли! Остальные сейчас придут.
— Не придут. — Он повернулся к хозяину, который быстро убирал со стола половину блюд. — Кажется, мисс Фэрфакс и леди Бадсворт просили простить их и прислать подносы наверх. Ваша невестка еще не пришла в себя после случившегося, а мисс Фэрфакс в полном изнеможении.
— Да, вы правы. Бедняжка Бесси. Это путешествие нелегко ей далось. — Оливия говорила спокойно, но ей было не по себе. Обедать наедине с мужчиной неприлично. Тем более с таким, как Джордж Карстерс. Она неуверенно посмотрела на него. — Как вы считаете, милорд, нам стоит последовать их примеру?
В его глазах плясали чертики.
— Попросить, чтобы обед прислали к вам в комнату? Разумеется, если вы настаиваете.
Она прикусила губу и бросила взгляд на хозяина, но тот, видимо, не слышал слов Джорджа, поскольку убирал со стола блюда и, когда Джордж сострил, выбежал на минутку из комнаты.
Ее потрясло, что хозяин, человек в высшей степени респектабельный, не видел ничего предосудительного в том, что она собиралась обедать наедине с лордом Райва-лом. Наверное, она все сильно преувеличивает.
Дверь за хозяином захлопнулась, и они с Джорджем остались одни. Она искоса взглянула на него. Как она и предполагала, он не испытывал ни малейшего неудобства и смеялся над ней. Оливия вздохнула и закатила глаза.
— Знаю, знаю, я веду себя, как неопытная девчонка, — сердито заметила она. — Но ничего не могу с этим поделать. В отличие от мужчины женщина не может позволить себе игнорировать правила приличий.
— Когда вам исполнится восемьдесят, дорогая моя Оливия, и вы оглянетесь на прожитые годы, то непременно вспомните несколько пикантных моментов. Они согреют вас. — Он подмигнул ей. — Так что не упустите свой шанс.
На ее губах появилась улыбка.
— Этим самым утром, — Бог мой, как давно, кажется, оно было, — вы предложили мне поужинать где-нибудь наедине, но я отказалась.
— Да, отказываться от моих предложений вошло у вас в привычку. Но я стойкий парень. — Он подошел к столу и пододвинул ей стул. — Умоляю, садитесь, милая леди, и доставьте мне удовольствие побыть в вашем прелестном обществе. Я обещаю, что не сделаю ничего непристойного.
Она подошла и позволила ему усадить себя.
— У нас разные понятия о том, что пристойно, а что нет, — печально произнесла она. — Но отказать вам я не могу, после всего, что вы сегодня сделали для меня.
— В таком случае я умолчу о том, какое удовольствие мне это доставило.
Он сел напротив нее.
— Вы говорите так только из вежливости. Вас вынудили ехать в Брайтон. К тому же без вещей. Потом вам пришлось иметь дело с Ральфом! Я сгораю от стыда при мысли о том, сколько неприятностей я вам доставила.
Он с веселым удивлением смотрел на нее.
— Запишите в мой школьный послужной список.
— Так я и сделаю, — беззаботно сказала она, — но ни за что не поверю, что хоть один из нас подумал о школе, когда я бесцеремонно вовлекла вас в свои семейные неурядицы.
— Всегда к вашим услугам. Продолжение нашего с лордом Бадсвортом знакомства я нахожу весьма поучительным. — Он презрительно скривил рот. — Я не забыл того, что вы рассказали о своем отце. Если вы считаете, что все мужчины одинаковы, то передо мной стоит непростая задачка.
Она улыбнулась:
— Правду говорят, что детские впечатления не так-то легко забыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68