ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тэннер нервно расхаживал вокруг колодца, пытаясь придумать, как уберечь от бессмысленной гибели племенных коров и схватить за руку Клейтона в тот момент, когда он творит свое черное дело.
– Тэннер! – услышал он голос за спиной и, повернувшись, увидел Джекоба.
– Зачем и кем это делается? – спросил Тэннер. – С какой целью?
– Скорее надо спросить, зачем Дрю Клейтон это делает. Как и вы, я уверен, что это его проделки! – энергично высказался Джекоб.
– Джекоб, у нас нет доказательств.
– Скажите мне, кто еще может сделать такую пакость? Назовите хоть одно имя! Да во всем Канзасе не найдется другого такого подлеца!
– Может, так оно и есть, но до тех пор, пока мы это не докажем или не поймаем подлеца на месте преступления, мы должны держать наши соображения при себе, – резко сказал Тэннер.
– Этот сукин сын рано или поздно снова попытается сделать пакость. Но мы будем поджидать его! – твердо сказал Джекоб.
Тэннер и Джекоб помолчали, оба погруженные в свои мысли. Пожилой мужчина всем сердцем сочувствовал Тэннеру, понимал, как тот был расстроен, хотя и держал себя в руках.
Резко повернувшись, Тэннер направился к стоящему неподалеку Дьябло и сел в седло. Прежде чем пуститься в путь, он отдал распоряжение:
– Джекоб, пусть несколько человек заблокируют этот колодец. Отгоните оставшееся стадо подальше. Завтра мы начнем рыть новый колодец, а после приезда шерифа очистим этот. Я поеду домой и буду ждать шерифа. А ты направь потом сюда людей, чтобы закопать околевших коров и тех, которые напились отравленной воды и могут вскоре околеть.
Керу всю трясло. Что собиралась сказать Мелинда Тэннеру в тот момент, когда ворвался Джекоб и разговор прервался? Может быть, боясь, что Кера приведет в исполнение свою угрозу, мать решила признать свое поражение и сознаться в обмане?
Нет, тут же отвергла возникшее предположение девушка. В ее ушах до сих пор звучали полные злобы слова Мелинды: «Ты рассказала отцу о своем маленьком романе с Дрю Клейтоном?»
Мелинда наверняка постарается использовать в корыстных целях этот вымысел. От такой мысли Кере стало не по себе. Хватит ли у нее смелости и решительности, чтобы возразить матери? Кера не была в этом уверена. Она набралась мужества и решилась рассказать всю правду Тэннеру, но сможет ли она открыто бросить вызов матери?
Кера сидела долго, пытаясь найти выход из этой ситуации. В конце концов ей стало ясно одно: она должна уехать из этого дома. Как она и заявила о том матери. Она не должна отступать от своего слова, иначе ее заявления ничего не стоят.
Она отправится к Сутти. Как хорошо, что Кера никогда не говорила матери о том, что у нее есть такой надежный друг! Сутти наверняка ей поможет.
Приняв решение, Кера уложила свои вещи в небольшой чемодан, подошла к двери спальни и прислушалась. Удостоверившись, что в коридоре никого нет, она проскользнула на лестницу.
Кера увидела склонившуюся над стиральной доской Сару, которая скребла щеткой белье и что-то негромко напевала.
Девушку охватили сомнения. Она не могла сказать Саре, что уезжает. Экономка наверняка забросает ее вопросами и постарается задержать до возвращения Тэннера.
Но уйти, не сказав ни слова этой милой женщине?
Пожалуй, лучше написать записку и оставить на кухне, где Сара наверняка ее найдет!
Девушка бросилась в гостиную и стала лихорадочно открывать ящики письменного стола, пытаясь найти писчую бумагу. Найдя листок, она потянулась за пером.
– А что ты тут делаешь?
Кера вздрогнула, услышав за спиной вкрадчивый голос Мелинды, уронила перо, опрокинула чернильницу и залила чернилами бумагу и стол.
Обернувшись, она увидела, что Мелинда уставилась на стоящий на полу чемодан. Кера подняла его, поставила на стул рядом с собой и как можно более спокойным тоном сказала:
– Я уже говорила тебе, Мелинда, что уезжаю!
– Ты никуда не уедешь, Кера! – тихо возразила Мелинда. – Ты останешься здесь и все сделаешь так, как запланировано!
– Нет! Это твои планы, а не мои! С меня довольно! Я не намерена впредь участвовать в этом обмане! Все зашло слишком далеко! Тэннер не заслуживает…
– Вот-вот! Дело, стало быть, в Тэннере!
– Не только в нем, но и во мне! Мне надоело быть комком грязи под твоими ногами, выполнять твои прихоти, вымаливать твою любовь! Ты родила меня, Мелинда, но ты мне не мать! И вообще ты никакая не мать! Я люблю тебя, но мне тошно оттого, что с тобой я не ощущаю себя человеком. – Говоря эти гневные, слова, Кера то нервно сжимала руки в кулаки, то снова их разжимала. – Ты высосала из меня все жизненные силы, довела до того, что я ненавижу себя за свое бессилие. А ты даже не видишь этого! Тебе на это наплевать! Иногда я хочу умереть, чтобы освободиться от твоих тисков.
– Я хочу этого не меньше, чем ты! – оборвала ее Мелинда.
Услышав столь циничное признание матери, Кера сдавленно вскрикнула.
– Если человек уже дошел до отчаяния, зачем продолжать втаптывать его в грязь? Неужели, ты не можешь оставить мне хоть малую толику достоинства? Хотя что я… Ты никогда не изменишься, как бы я ни старалась тебе угодить… Но больше так продолжаться не может. Я не могу тебя больше любить! Ты, убила во мне любовь к тебе! И я не буду заодно с тобой, не буду губить Тэннера! Я не намерена отнимать у него надежды, мечты, гордость!
Мелинда все с большим удивлением слушала дочь. Бунтарский дух, который в ней всегда дремал, наконец-то вырвался наружу. Мелинда почувствовала, как голос Керы набирает силу и звонкость. Когда дочь закончила тираду, заявив о своей независимости, Мелинда буквально разинула рот от изумления.
– Боже мой! А я думала, что ты просто испытываешь плотское желание к нему! Простое физическое влечение! – взвизгнула Мелинда. – Будь ты проклята, Кера! Будь ты проклята! Ты его не получишь, слышишь? Никогда! Тэннер Ройс принадлежит мне! Мне!!! – Она ткнула длинным холеным пальцем в грудь дочери и прошептала: – Я тебя ненавижу! Ненавижу сейчас и ненавидела всегда!
Все страдания, которые Кера претерпела, все ее молитвы и отчаянные попытки завоевать материнскую любовь – все это было впустую! Слова Мелинды ранили девушку в самое сердце.
– Но почему, Мелинда? – воскликнула Кера. Она должна была это знать.
Мелинда продолжала смотреть на Керу. Глаза ее прямо-таки полыхали ненавистью. Затем, сардонически улыбаясь, она пересекла комнату и опустилась в кресло, поправив при этом подушечки, чтобы было удобно сидеть.
– Почему? – повторила Мелинда вопрос Керы. – Ты хочешь знать, почему я тебя ненавижу? По многим причинам. С чего бы начать? Ну да, с Портера, твоего отца.
Мелинда стала говорить о том, что этот мужчина сбежал от нее, узнав, что она забеременела.
– Сгинул яко тать в нощи, – прокомментировала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62