ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джоан и Глинис отвели смежные спальни, окна которых выходили на Чилтернские холмы. Две служанки деловито сновали взад и вперед, наводя порядок, а сэр Берк лично отправился на кухню, чтобы приказать кухарке приготовить праздничный обед в честь возвращения молодой госпожи.
На следующее утро Брайенна проснулась пораньше, решив в одиночестве побродить по садам. Великолепные рододендроны пышно распустились и прекрасно смотрелись на фоне поседевших от времени камней замка. Но, как ни странно, нигде не было видно других цветов — все засажено травами. По пути в солярий она встретила управителя Берка и пригласила его в залитую солнечным светом комнату, где ее мать провела столько счастливых часов. Управитель сел напротив Брайенны, поражаясь красоте молодой женщины, в которую превратилась девочка, уехавшая отсюда пять лет назад. Она еще прекраснее, чем мать, а волосы блестят, словно только что отчеканенные монеты.
— Мистер Берк, куда девались все цветы? Я помню, при маме букеты стояли во всех комнатах.
— Мне очень жаль, миледи, но пришлось экономить все эти годы. Зато у нас прекрасный огород, который кормит обитателей замка.
— Я всегда думала, что у нас много денег, мистер Берк! Как вам известно, я не занимаюсь делами поместья. Деньги идут в королевскую сокровищницу, где будут храниться до моего замужества.
— Да, миледи, я получаю часть на хозяйственные расходы, но сумма с каждым годом уменьшается. Прошу прощения, но усадьба не процветает так, как раньше, когда был жив ваш отец.
— Так значит, наш камень упал в цене и больше не приносит таких доходов?
— Не знаю, миледи. Ваш отец назначил кастеляном своего человека сэра Невилла Уигса. Я был слугой вашей матери и всего лишь управляю хозяйством.
— Понимаю, — кивнула Брайенна. — Как живут крестьяне?
— По правде говоря, довольно скудно. Только что не голодают, хотя трудятся с утра до вечера. Урожаи не очень-то хороши.
— Я выхожу замуж, мистер Берк, за сына графа Уоррика. Возможно, все изменится к лучшему, когда управление Бедфордом перейдет в руки де Бошемов.
— Ах, миледи, я счастлив, что король выбрал для вас такое благородное семейство.
— Спасибо, мистер Берк. Этот солярий будит такие мучительные воспоминания о маме. Я бы хотела поговорить с вами о ней.
— Здесь она, чаще всего, рисовала, а иногда до полуночи переписывала на пергаменте легенды и сказания. — Сэр Берк проницательно взглянул на девушку, гадая, помнит ли она еще подслушанный однажды разговор. — Она обладала даром ясновидения, а иногда даже предсказывала будущее и рассказывала мне о своих видениях.
— О чем же они были?
— Обо всем и вся. Например, она знала заранее, что родит девочку.
— Наверное, родители были разочарованы, что я не мальчик!
— Нет, миледи по-моему, ей каким-то образом было известно, что рождение мальчика убьет ее. Правда, она никогда не говорила об этом вашему отцу. Они горячо любили друг друга, и жители Бедфордшира преданно им служили.
Брайенну охватила сладостно-горькая печаль, тоска по несбывшемуся. Если бы только ее родители не умерли так рано, в какой счастливой, дружной семье могла бы она вырасти! Любви, тепла, семейного уюта — именно этого она желала больше всего на свете. Брайенна хотела видеть Бедфорд процветающим, богатым поместьем, чтобы древний замок звенел голосами ее ребятишек. Может, радость никогда не осенит древние стены, пока здесь не поселится дружная счастливая семья.
— Ваша мать предсказала упадок гордого древнего поместья. Но после вашего рождения она призналась мне, что перед ней предстало видение человека, который станет вашей судьбой и явится спасителем Бедфорда.
Неудержимое любопытство охватило Брайенну. Кто этот мужчина, которого видела мать?
Однако она почему-то побоялась расспрашивать мистера Берка.
— Больше всего на свете я хотела бы видеть Бедфорд процветающим. Надеюсь, предсказание исполнится.
— Ваша матушка говорила, что в Бедфорде, словно в сердцевине яблока, поселится червь, который начнет выгрызать его изнутри, но великий благородный рыцарь одарит вас своей любовью и уничтожит гадину еще до того, как будут зачаты ваши дети.
Брайенна затаила дыхание.
— Мать упоминала, какого цвета у него волосы? Светлые?
— Нет, девочка, она всегда называла его Темным Рыцарем.
Брайенна вздохнула, осознавая неизбежность судьбы, неотвратимость рока. Либо она послушается своего сердца, твердившего о том, что именно Кристиан де Бошем — ее судьба, либо внемлет разуму и тогда без сомнения услышит, что раз она обручена с Робертом де Бошемом, то должна оставаться верной ему, в счастье или в горести.
Глава 17
Адель повела Джоан и Глинис знакомиться с Бедфордом и его окрестностями, Брайенна занималась тем, что рассматривала вещи, некогда принадлежавшие матери. В спальне все еще стояли сундуки с ее нарядами, тщательно сложенными и пересыпанными душистым ясменником. Рисунки и картины хранились в алькове солярия. Их было так много, что Брайенна могла часами восхищаться материнским талантом. Пергамент пожелтел от времени, но краски оставались по-прежнему яркими, переливались всеми цветами радуги. Брайенна нашла несколько изображений рыцаря в кольчуге. Мужчину окружала атмосфера таинственности, и вид у него был зловещий. Не знай Брайенна, что это просто невозможно, она могла бы поклясться, что мать рисовала этот портрет с Хоксблада.
Она поднесла пергамент к большому окну с эркером чтобы повнимательнее всмотреться в смуглое лицо, и обнаружила внизу, во дворе, сам оригинал, о чем-то серьезно беседовавший с мистером Берком. О Боже, ведь она не хотела его видеть! Почему же все получилось так, будто он услышал тайный зов ее сердца?
Лица обоих мужчин были чем-то омрачены, вероятнее всего, самим предметом обсуждения. Брайенну заинтересовало, о чем может говорить Хоксблад с управителем ее поместья, мистером Берком. Кроме того, неизвестно, сколько времени займет заготовка камня и как долго она сможет оставаться в родном доме. Брайенна решила спуститься к ним и немедленно все выяснить.
— Сколько камня уже подготовили к отправке? — нерешительно спросила она.
— Нисколько, — резко бросил Хоксблад. Поскольку дальнейших объяснений не последовало, девушка надменно осведомилась:
— Почему же?
— У меня были другие важные дела, — отрезал Хоксблад.
— Какие же именно? — мило поинтересовалась Брайенна.
Кристиан нахмурился.
— Во-первых, охота, во-вторых, счета. Отвернувшись от нее, он вновь обратился к Берку:
— Позже все обсудим.
И, не сказав больше ни слова, отошел. Ошеломленная Брайенна раскрыла было рот, но тут, словно сквозь сон, услышала, как мистер Берк ответил:
— Спасибо, милорд, вы очень меня выручили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138