ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если ты посмеешь теперь умереть, Линкс де Уорен, клянусь, я убью тебя!
После того как Томас помог ей сменить постельное белье, а Тэффи принес еще один кувшин с ячменной водой, Джейн сердечно поблагодарила их, но твердо дала понять, что хочет остаться с мужем наедине. И как только они остались одни, разделась и легла рядом с Линксом.
– Только посмей отказать мне! Я хозяйка Дамфриса! Когда ты достаточно окрепнешь, то быстро возьмешь надо мной верх, но пока, мой милый муж, ты будешь выполнять мои указания.
Линкс поднял руку и кончиками пальцев погладил шелковистую кожу на ее пышной груди.
– Я люблю тебя, Джейн, – хрипло прошептал он. Сердце Джейн наполнилось счастьем. Поистине этот день был полон чудес! Она нежно массировала виски мужа, пока он насыщался сначала из одной груди, а потом из другой.
– А я выпью ячменную воду, что принес Тэффи. Она поможет мне выработать для тебя много молока, любимый.
Три дня спустя рана Линкса де Уорена была зашита, он лежал, обмотанный бинтами от грудной клетки до бедер.
– Сегодня мы намерены вымыть тебя, – сообщила ему Джейн, уперев ладони в бедра. Несмотря на задиристый тон, руки ее во время купания были необыкновенно нежными.
Она была полна решимости вымыть спутанную гриву его волос, но увидела, что силы Линкса на исходе.
– Помогите мне сменить постельное белье, – сказала она Томасу и Тэффи, – а затем мы на некоторое время оставим его в покое.
После полуночи Линкса прошиб первый обильный пот. Им удалось сохранить ему жизнь в критические часы, но у него не осталось запаса сил и выносливости, чтобы выдержать еще один кризис. По тому, как он подтягивал колени и стискивал зубы, Джейн видела, что мужа постоянно мучают боли, и убеждала себя, что это хороший признак: организм сопротивляется. Она решила уменьшить дозу мака и прикосновениями снять боль.
В один из последующих дней Тэффи отозвал Джейн в соседнюю комнату.
– Миледи, я не говорил вам этого раньше, потому что не хотел расстраивать вас. Дядя лорда де Уорена Джон, граф Суррей, сказал, что приедет в Дамфрис, как только сможет, и просил меня передать вам, что когда… э… то есть если ваш муж умрет, он объявит Линкольна Роберта своим наследником. Милорд хотел, чтобы вы знали: до достижения совершеннолетия вашему сыну будет назначен законный опекун. Джейн не поняла юридических тонкостей, но слово «опекун» заставило предположить, что у нее хотят забрать сына.
– Мы должны немедленно послать ему сообщение, что лорд де Уорен выживет!
– Слишком поздно, миледи. Наместник только что въехал во двор замка.
Приказания Джейн посыпались одно за другим:
– Беги и скажи об этом Джори. Я должна сменить платье! Попроси моего отца подняться сюда… Нет, нет, управляющему Дамфриса не нужны указания, даже если гость – высокородный английский граф и наместник всей Шотландии. Лучше позови моего брата Эндрю. – Она сдернула с себя фартук. – Где Томас? Пусть побудет с Линксом, а я поздороваюсь с Джоном де Уореном и хотя бы сделаю вид, что он здесь желанный гость.
– Томас куда-то спрятался, миледи. Он винит себя в том, что произошло с лордом в Ирвине, а наместник, вне всякого сомнения, потребует ответа на некоторые неприятные вопросы.
– Боже праведный, и зачем этот ужасный человек приехал именно сейчас!
– Я побуду с лордом де Уореном, миледи, – предложил Тэффи, но Джейн видела, что и он очень боялся встречи с Джоном де Уореном.
Джейн бегом спустилась к себе и, выбирая подходящее для этого случая платье, попросила Грейс Мюррей приготовить маленького лорда к визиту знатного английского графа. Увидев мать, Линкольн Роберт засмеялся и залепетал. Ему было пять месяцев, а выглядел он вдвое старше. Джейн обняла его и поцеловала, одновременно расплетая косу. Как только волосы распустились, сын радостно схватил их обеими руками.
– Помоги мне, – сказала Джейн вошедшему в комнату Эндрю и повернулась к нему спиной, чтобы он мог застегнуть ее светло-зеленое шелковое платье. – Сколько человек в свите наместника?
– Его сопровождают двенадцать человек.
– Прикажи, чтобы им предоставили лучшие комнаты и приготовили какую-нибудь особенную еду. Вилки! Не забудь вилки, чаши с розовой водой и полотенца после еды… и арфистов! – Джейн подняла глаза к небу. – О Пресвятая Дева, дай мне силы… пережить визит графа.
– Не волнуйся, Джейн, мы поможем тебе справиться со всем этим. Отец уже подносит им приветственную чашу, – успокоил сестру Эндрю.
– Черт бы их побрал! Я должна быть с Линксом, и у меня нет времени расшаркиваться перед графами.
Джейн собрала все свое мужество и выпрямилась, так что ее спина сделалась прямой, как доска. Она была готова к встрече с вызывавшим у нее антипатию графом Сурреем. Марджори высвободилась из объятий дяди, и Джейн получила возможность впервые взглянуть на Джона де Уорена. Он выглядел очень милым и сразу понравился ей.
– А это жена Линкса, Джейн. Она творит чудеса, и мы всем сердцем любим ее, – сказала Джори.
Джейн склонилась перед графом, но Джон поднял ее и обнял.
– Добро пожаловать в Дамфрис, милорд.
– Меня зовут Джон. Как бы тебе понравилось, если бы я все время называл тебя леди де Уорен?
Она обменялась тревожным взглядом с Джори – их беспокоило здоровье графа. Джейн больше не была застенчивой девушкой.
– Джон, на вас лица нет от усталости… вам нужна хорошая еда, немного отдыха и заботы… слава Богу, вы здесь, где вам все это могут дать!
Джон пристально всматривался в ее лицо.
– Я не понимаю, как Линкс выдержал дорогу домой. Отведите меня к нему, чтобы я своими глазами увидел, что мой любимый племянник жив.
Поддерживаемый с одной стороны Джейн, а с другой Джори, наместник Шотландии поднялся в главную башню.
– Линкс, мой мальчик, мне очень жаль, что это случилось с тобой! Не бойся, я докопаюсь до правды. – Джон взглянул на Джейн. – Все говорят, что твоя жена прекрасная сиделка, но я предполагаю, что она ангел.
Джейн сжала пальцами ладонь мужа и – удивительно – почувствовала ответное пожатие.
– У него еще недостаточно сил для разговоров, но вы сами видите, что он вам рад.
– Наш сын, – с трудом произнес Линкс.
Джейн попросила Тэффи передвинуть большое мягкое кресло от камина к кровати.
– Садитесь, Джон, а я принесу сына Линкса. Через несколько минут Джон взял малыша на руки.
– Боже всемогущий, он – точная копия своего отца!
Линкольн Роберт как будто собирался зареветь изо всех сил, но потом, похоже, передумал. Широко раскрыв зеленые глаза, он ухватил графа за ухо и стал издавать забавные радостные звуки.
Джон оторвал взгляд от чудесного малыша и посмотрел на женщину, которая произвела его на свет. Невысокая и утонченно красивая, Джейн излучала такую доброту, что казалось, можно протянуть руку и коснуться исходящего от нее сияния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96