ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве я могу предложить ему то, чего у него еще нет?
– Ты можешь обручиться с его дочерью и сделать ее своей королевой, – прошептала она. – Не многие из отцов смогут отказаться от такого.
– Но Элизабет еще ребенок!
– Если бы ты перестал смотреть только на меня, любовь моя, то давно заметил бы, что Элизабет совсем не дитя и что она сходит по тебе с ума.
– Хватит! – сказал Роберт и закрыл ей рот долгим и страстным поцелуем.
– Обещай мне, что ты подумаешь об этом.
– Джори, сердце мое, ты слишком хорошо знаешь меня и должна понимать, что я буду думать о другом.
В другой башне Джейн, которая для храбрости опрокинула в себя два кубка вина, пребывала в игривом настроении и смеялась по всякому поводу и без него.
– Что-то ты слишком веселая сегодня, а я уж боялся слез из-за того, что мне снова надо воевать.
– Тише! Я ни капельки за тебя не боюсь! – Она толкнула Линкса на кровать и провела руками по его обнаженным ногам. – Твои мускулы словно из железа. Боже, я слабею от желания!
– Ты слишком долго общалась с Джори, – поддразнил ее Линкс, – и превращаешься в маленькую эгоистичную распутницу, которая только и думает об удовольствиях.
Джейн села на корточки и уставилась на него круглыми, слегка осоловевшими глазами.
– Ты не прав, Линкс, – возмутилась она, – ты увидишь… Джори может быть абсолютно бескорыстной. Она такая благородная, и я обожаю ее! – Непрошеная слеза скатилась по щеке Джейн.
– А я обожаю тебя! – воскликнул Линкс, поняв, что ее смех и веселье – всего лишь бравада. – Я знаю, как нужно поступить, чтобы избавить тебя от этих глупых слез.
– Как?
– Заняться любовью.
Вино подействовало, и Джейн захихикала:
– Я вспомнила нашу первую ночь, сразу же после обручения. Я была такая наивная и неопытная, а ты такой вежливый и скованный…
– Даю честное слово, я не был так уж скован, – усмехнулся Линкс и положил ее руку на свою плоть, с которой пальцы Джейн творили чудеса.
Они еще долго занимались любовью, и Линкс де Уорен искусно осушил слезы жены.
Эдуард Плантагенет собрал в Эдинбурге военный совет, на котором военачальники обсуждали дальнейшую стратегию. Королю, как и наместнику, было за шестьдесят, и годы брали свое.
– Численность противника не столь важна, главное – имеющееся у него оружие. Хорошо ли они вооружены? – спросил король.
– Когда я воевал с шотландцами в последний раз, они представляли собой толпу безоружных дикарей, – заявил Бигод.
– С тех пор им удалось приобрести немало оружия, большая часть из которого наше, – сухо сказал Джон де Уорен.
– Каким это образом? – спросил Эдуард.
– Сир, они кружат над полем битвы словно вороны, забирая оружие и доспехи погибших, и кроме того, Уоллес часто нападает на наши обозы.
– Чьи обозы? – спросил Эдуард и осмотрел присутствующих пронзительными голубыми глазами в поисках провинившихся.
Вид у Перси был глуповатый – ведь он потерял три обоза.
– Сир, их основное оружие – шестифунтовое копье, которое является смертельным для нашей кавалерии. – Линкс де Уорен считал, что король возлагал слишком много надежд на кавалерию, игнорируя другие возможности. Но сам Линкс командовал большим отрядом тяжелой кавалерии и опасался, что, если выскажет свои предложения, его сочтут трусом. Тем не менее он продолжил: – Сир, полагаю, что против шотландцев мои валлийские стрелки намного эффективнее. В этом случае потери не столь велики, потому что они воюют, не входя в соприкосновение с врагом. Стрелы, выпущенные из большого лука, летят в три раза быстрее, чем стрелы из арбалета, и это оружие гораздо эффективнее, когда солдаты противника защищены войлочными кольчугами. Но король отличался упрямством:
– Я всегда полагался на мою кавалерию!
– Во Франции – да, но не в Шотландии, где на много миль простираются болота и топи, в которых безнадежно вязнет тяжелая кавалерия.
– Хорошо, мы поставим несколько отрядов валлийцев в передних рядах перед кавалерией, – решил король.
– Нет, сир, – возразил Линкс де Уорен, зная, что король готов пожертвовать и собственной армией, если это приведет к уничтожению шотландцев. – Валлийцы должны занять фланги.
Эдуард пристально посмотрел на него.
– Ходили слухи, что тебя убили в бою, – изрек он.
– Это явное преувеличение, сир.
– Читали ли вы донесения Брюса, в которых он сообщает, что весь север страны разграблен, ваше величество? – вмешался Джон де Уорен.
– Будем надеяться, что это тоже преувеличение. Я приказал доставить провиант из Карлайла, поэтому не вижу препятствий для наступления.
Получив донесение от графа Ангуса, из которого стало известно, что мятежники разбили лагерь вблизи Фалкирка, Эдуард Плантагенет дал приказ к наступлению.
Вскоре король и его военачальники убедились в правдивости донесений Брюса. На много миль вокруг англичане не видели ничего, кроме разоренных полей и сожженных городов. Скоро закончился фураж для лошадей. Англичане разбили лагерь уже в темноте и, завернувшись в теплые одеяла, искали хотя бы небольшой клочок сухой земли для отдыха. Эдуард Плантагенет поступил так же. Он был слишком горд, чтобы потребовать себе отдельную палатку, когда его военачальники спят на земле.
Однако произошло несчастье. Боевой конь Эдуарда наступил на короля и сломал ему несколько ребер. В лагере возникла паника, а некоторые даже предложили прервать кампанию и вернуться в Эдинбург.
Но упрямый король ответил отказом. Врачи перевязали его, после чего он надел доспехи и сел на лошадь. Джон де Уорен ехал рядом, чтобы подстраховать его. Король отдал приказ до рассвета свернуть лагерь, и армия медленно двинулась вперед.
С наступлением дня англичане увидели на горном хребте армию Уоллеса. Предводитель шотландцев расставил свои войска полукругом: с внешней стороны – копьеносцев, а в центре – резервные отряды, которые должны были занимать место павших. Рядом с копьеносцами он расположил стрелков с небольшими луками и стрелами. Кавалерия под командованием Джона Комина находилась в резерве.
Король Англии сидел в седле, корчась от боли. Он понимал, что его войскам придется провести бой у подножия горы, и сожалел о том, что слова Линкса оказались пророческими. Впереди действительно простиралась вязкая, влажная земля, покрытая мхом и затрудняющая движение его воинов.
Англичане разделились на две колонны, чтобы обойти препятствие, и здесь свое превосходство доказали валлийцы. Стрелы, выпущенные мощными луками, перелетали возвышенность и градом обрушивались на противника, сея смерть.
Отряды Комина покинули поле боя. Король Англии с посеревшим от боли лицом приказал своей кавалерии обойти шотландцев с флангов и напасть на их пехоту с тыла.
Разбитые шотландцы отступили на лесистые, холмы за Фалкирк, оставив на поле брани около десяти тысяч человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96