ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– снова пропела она.
Джеффри только фыркнул и пошел вперед, краем глаза заметив, как Capa спряталась за ближайшее дерево.
– Ами! – сказал Джеффри. – Из-за тебя я опять вернусь домой с пустыми руками. Ни рыбы теперь не приношу на кухню, ни дичи, а тебе все в игрушки играть!
– Не в игрушки, – возразила Capa, – а в прятки.
Джеффри прекрасно понимал, что утро для охоты пропало – они распугали всю дичь в округе. Что остается? Действительно, только в прятки играть.
– Ладно! Прячься, да только получше! – крикнул он и отвернулся. За спиной у него послышался шорох, смех, и наступила тишина. Джеффри свернул с тропинки и стал беззвучно красться сквозь подлесок. Издалека послышался звонкий смех Сары. Джеффри притаился в кустарнике и замер. Он знал, что Capa не вынесет долгого одиночества и тишины и вернется. Так и случилось. Она подошла к его кусту почти вплотную, когда Джеффри с криком выскочил из-за него.
– Ага, попалась!
Capa испугалась, отпрянула и сильно толкнула Джеффри в грудь сжатыми кулачками. Джеффри покачнулся, но рук не отпустил.
– Ты моя, Ами!
Она затихла в его руках. В глазах застыл испуг.
– Джеффри! Как же ты меня напугал, – тихо сказала она наконец.
– С тобой все в порядке? – спросил Джеффри.
– Да, да, конечно. – Она сердито повернулась к нему спиной.
Джеффри обнял ее за плечи, повернул лицом к себе. Capa отвела взгляд в сторону.
– Ты что-то вспомнила, да? – спросил он.
– Нет, – негромко ответила Capa. – Нет.
– Да, – уверенно возразил Джеффри. – Что это было? За кого ты меня поначалу приняла?
Capa сердито посмотрела на него.
– Не знаю, говорят тебе! Не помню!
– Не помнишь, – уточнил Джеффри, – или не желаешь вспомнить?
– Не помню и не желаю, – поморщилась Capa.
Джеффри видел, как ей мучительно неприятно вспоминать прошлое. Он опустил руки и отступил назад. Господи, да ведь ему совсем не хочется причинять ей боль. Пусть никогда не вспоминает о своей прежней жизни, если, конечно, это возможно.
– Пойдем, – сказал Джеффри. – Пора домой. Придется сказать миссис Биддингтон, что никого не смог поймать, кроме тебя.
– Это ее не обрадует. Она сожалеет об этом с самого первого дня, – улыбнулась Capa.
Джеффри рассмеялся в ответ.
– Тогда скажу ей, что она может за неимением кролика пожарить на обед тебя – этому она уж точно обрадуется!
– Нельзя ей меня жарить, – возразила Сара. – Она же не сумеет подать меня к столу как положено. Миссис Биддингтон совершенно не разбирается в правилах современного этикета.
Capa лежала на траве, прикрывшись от солнца ажурным зонтиком.
– Ты все закончил, Джеффри? – спросила она, сладко потягиваясь. – Мы можем ехать?
– Я отвезу тебя домой а сам вернусь сюда.
– Не надо меня отвозить, – возразила Саpa. – Мне здесь очень нравится, можешь поверить.
– Нравится сидеть и смотреть, как другие работают? – нахмурился Джеффри.
Она искоса взглянула на него. Ворот его рубашки был широко расстегнут, на обнаженной груди поблескивали мелкие капельки пота. Может быть, это зрелище и показалось бы непривлекательным лондонским знакомым Сары, но лично ей было приятно видеть перед собой настоящего мужчину – сильного, уверенного в себе. И одет он был вполне прилично – просто и вместе с тем элегантно, словно для игры в кегли.
– Кто-то работает, кто-то наблюдает. Кому я мешаю? – засмеялась Capa.
– Тем, кто работает, – ответил Джеффри.
– Почему?
– Они там спину гнут, а ты сидишь и смотришь на них – вся такая праздная, разодетая. Это раздражает.
– Разодетая? – переспросила Capa. – Спасибо за комплимент, но на мне сегодня самая простая юбка и блузка. Мне кажется, я одета как крестьянка.
– Такие крестьянки, как ты, могут надолго отвлечь мужчину от работы, – заметил Джеффри.
– И тебя тоже? – Она поморгала своими густыми ресницами.
Джеффри нахмурился. Capa знала, что не должна заигрывать с ним, но не могла сдержаться. Она развязала ленту, стягивающую волосы, запрокинула назад голову и улыбнулась. Джеффри нахмурился еще сильнее.
– Пойдем, – сказал он.
– Ну хорошо.
Capa закрыла зонтик и поднялась на ноги. Джеффри молча сложил одеяло. Они шли по полю в полном молчании. Вдруг Capa остановилась.
– Джеффри, мне показалось, что только что какой-то мужчина и девушка исчезли вон там, в стогу, – нарушила она тишину.
Capa смотрела на Джеффри, стараясь сохранить невинное выражение лица.
– Интересно, зачем они туда забрались? – продолжала Capa.
– Они… – замялся Джеффри. – Они, наверное, решили немного отдохнуть.
– Отдохнуть? – переспросила Capa и решительно указала зонтиком на ближайший стог. – Я тоже хочу отдохнуть.
Со звонким смехом она побежала к стогу и принялась разгребать сено. Клочья сухой травы летели в разные стороны.
– Остановись! – приказал ей Джеффри.
– Я неправильно копаю? – поинтересовалась Capa.
– Да, неправильно, – с вызовом сказал он. – Смотри, как надо.
Он ловко выгреб часть сена, уютно устроился в душистом укрытии и протянул Саре руки.
– Иди сюда, – позвал он.
Capa успела только выдохнуть «Джеффри!» и прижалась к нему всем телом. Он крепко обнял ее в этой жаркой, пахнущей сеном тишине.
– Я предупреждал, что флиртовать с провинциальными мужчинами опасно, – сказал Джеффри и прижался губами к ее губам.
– Но мы же решили больше не целоваться, – напомнила ему Capa, оторвавшись на секунду от его губ. – Ты помнишь?
– Поздно, – откликнулся Джеффри.
Поцелуй его был зовущим, требовательным. Руки нежно обнимали тело Сары, и с каждой следующей секундой объятия становились все крепче.
Capa негромко застонала, чувствуя внутренний жар, растекающийся по всему телу. Она страстно отвечала на поцелуи Джеффри, гладила его плечи, наслаждаясь прикосновением к мощным мускулам.
В голове Сары стоял сладкий туман. Она не думала сейчас ни о чем, полностью отдавшись любовному огню, охватившему ее. Джеффри обнимал ее все сильнее, и Capa чувствовала, как рвется из груди ее сердце.
И тут Джеффри неожиданно отпрянул. Его глаза были широко раскрыты. Он смотрел на Сару так, словно увидел ее с какой-то новой, неизвестной ему доселе, стороны.
– Черт бы тебя побрал, Ами, – хрипло сказал он.
Неожиданно грубые слова хлестнули Сару, словно кнутом.
– Черт бы меня побрал? – повторила Capa, ничего не понимая. Она отпихнула Джеффри в сторону и выбралась из стога. Подобрав юбки, Capa бросилась бежать, не разбирая дороги, чуть не плача от горькой обиды.
Джеффри что-то кричал ей вслед, но она не разобрала ни слова. Обернувшись, она увидела его фигуру, стоящую возле злополучного стога.
Не успела Capa продолжить свое бегство, как увидела прямо перед собой двух несущихся навстречу всадников.
– Э-э-эй!!! – закричал один из них, натягивая поводья и поднимая своего жеребца на дыбы. Второй тоже прокричал какое-то проклятие и притормозил лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79