ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она вздохнула.
За окном, вверх по короткой изогнутой дороге поднимался фаэтон. Когда он остановился, высокий мужчина в штанах из дубленой оленьей кожи, черной куртке, коричневой бобровой шапке и начищенных до блеска высоких сапогах вышел из него и пошел к парадной двери, словно и не опаздывал на целых семь минут.
Пальцы Виктории задрожали, и она, боясь уронить чашку, поставила ее на подоконник.
Это было нелепо. Синклер Графтон разрушил ее жизнь — правда, с ее собственной помощью, — а она, как ни странно, радовалась возможности провести вдемя в его компании.
Минуту спустя Тиммс постучал в дверь маленькой гостиной, а затем распахнул ее.
— Леди Виктория, к вам лорд Олторп.
— Да, благодарю.
— Доброе утро, миледи, — произнес Синклер, не обращая внимания на других присутствующих и устремляясь прямо к ней.
— Добрый день, милорд, — ответила Виктория и указала на своих друзей. — Вы помните мисс Люси Хейверс? А это мисс Портер.
Маркиз поднес ее руку к губам.
— Вы заметили, — тихо сказал он.
— Заметила что?
На его губах появилась чувственная улыбка.
— Что я опоздал.
Виктория покраснела. Освободив пальцы, она снова указала на своих гостей.
— Вы не сделали никаких шагов, чтобы исправить положение.
— Имеется в виду мое опоздание?
Она кашлянула.
— Перестаньте перебивать меня. Маргарет, лорд Олторп.
Девушки почти одновременно сделали реверанс.
— Милорд.
Какое-то время он продолжал смотреть на Викторию и только затем обратил внимание на ее приятельниц.
— Мисс Люси, мисс Портер. Извините, но в моем фаэтоне всего лишь два места.
— Я не думала, что вы появитесь, — вмешалась Виктория, опасаясь, что он поведет себя не по-джентльменски — например, предложив ее подругам удалиться. — Они пришли спасти меня от одиночества, я должна была провести дома целый день. Я, знаете ли, узница.
Олторп одарил всех своей знаменитой улыбкой.
— Тогда я предлагаю изменить планы вашего освобождения — мы отправимся на прогулку все вместе.
— Все вместе? — пискнула Маргарет.
— Почему бы и нет? — Он пожал плечами. — Сегодня прекрасный день, и мне вовсе не хочется лишать узницу ее подруг.
— Возможно, они не хотят, чтобы кто-то видел их в вашем обществе, — предположила Виктория, нахмурившись.
— Лисичка, как ты можешь такое говорить? — пробормотала Люси и покраснела.
— Что ж, он уже погубил мою репутацию и не может жениться на всех нас, — легкомысленно заявила она.
— Хм. Три замужем за одним — весьма пикантная ситуация, — пробормотал Синклер.
Виктория с трудом отвела глаза — настолько привлекательна была его улыбка.
— Да, но это означает, что вы должны найти еще восемь джентльменов, чтобы сопровождать нас. — Она взглянула на своих подруг с усмешкой, пытаясь не замечать последовавший взрыв смеха. — Хотя… вы не обязаны прогуливаться с нами.
— О нет, я думаю, это будет забавно, — фыркнула Люси. — Наша четверка наделает много шума.
— Верно! — Маркиз зааплодировал.
— Я… я должна… встретиться с портнихой, — запинаясь, произнесла Маргарет, пятясь к выходу, словно ожидая, что маркиз превратится в пантеру и набросится на нее. — Поэтому, к сожалению, я не готова составить вам компанию.
— Передавай привет своей маме! — крикнула Виктория вслед подруге, исчезнувшей за дверью ее маленькой гостиной.
— Ну что же, леди, я могу представить, как мы втроем влезем в экипаж, но расположимся ли мы там со всеми удобствами?
Люси подавила смешок.
— А как же!
Со вздохом Виктория взяла Люси под руку и подвела к двери.
— Тогда давайте поскорее покончим с этим.
Они забрали шляпки и зонты у Тиммса и зашагали по направлению к Гайд-парку. Олторп, казалось, был счастлив шагать позади двух леди, но Виктория крепко держалась за Люси на случай, если он попытается встать между ними.
— Может быть, тебе лучше идти рядом с ним? — прошептала Люси. — В конце концов, вы же помолвлены.
— Это вполне достаточное расстояние. — Виктория поморщилась. — Я все еще надеюсь, что отец образумится и положит конец этому фарсу.
На самом деле ей хотелось идти рядом с ним, рука в руку, чтобы он замечал только ее одну и рассказывал разные скандальные истории только ей. И вес же вопреки своему желанию она ни разу не оглянулась назад.
Когда Виктория обдумала происшедшее, то решила, чго приглашать двух других леди было невежливо по отношению к ней. Очевидно, маркизу безразлично, в какой компании он находится, но если ей действительно доведется выйти за него замуж, она не собирается с этим мириться.
К счастью для Синклера, ему было невдомек, что Виктория уже разрабатывает планы его перевоспитания. Когда они вошли в Гайд-парк, он оставался на пару шагов позади, и его внимание разделилось между забавным разговором спутниц и толпой пешеходов, также наслаждавшихся прекрасным днем. Ему нужен был доступ к этим людям, и очаровательные юные леди, притворяющиеся, что не замечают его, были наилучшим поводом завязать разговор. Однако сейчас Виктория, похоже, не хотела оставаться наедине с ним.
Синклер сожалел, что Маргарет Портер не решилась присоединиться к их компании. Виконт Бенстон приходился ей дядей и был знаком с Томасом. Мисс Портер опасалась скандала, но Син мог и подождать. Если он чему-то и научился, работая на правительство, так это терпению. Маргарет и Лисичка — подруги, и поэтому, пока продолжаются его отношения с Викторией, он не потеряет мисс Портер.
— Вы что-то очень спокойны, — заметила Виктория, закрывая от него лицо зонтиком.
— Любуюсь природой. — Маркиз опустил взгляд, чтобы насладиться ее изящными, округлыми ягодицами.
Люси быстро обернулась:
— Насколько все изменилось с тех пор, как вы покинули Лондон?
— Несколько новых замков на дверях, хотя, возможно, это специально в мою честь. — Воспользовавшись возможностью, Синклер пошел быстрее и догнал Люси. — Итак, скажите мне, мисс Хейверс, сколько сердец разбила моя суженая?
— О, сотни.
— Люси! Не сплетничай с ним!
Одним пальцем маркиз опустил вниз зонтик Виктории и посмотрел ей в глаза.
— Это несправедливо. Вы повсюду трубите о моей дурной репутации, а я ничего не знаю о вашей.
Она слегка прищурилась.
— А вдруг после этого вам не захочется целоваться со мной?
— Не думаю, что такое возможно. — При виде ее вспыхнувшего лица у него перехватило дыхание. — После свадьбы мы поднимемся на следующие ступени удовольствия и тогда будем…
— Извините! — Люси покраснела и отступила чуть назад. — Вы уверены, что беседуете… только в третий раз?
Синклер воспользовался тем, что Люси отошла, и вплотную приблизился к Виктории.
— Скажите, миледи, я не слишком фамильярен?
— Слишком. Если у нас появится возможность избежать этой ужасной западни, то, что вы маячите передо мной, не пойдет нам на пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71