ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Та улыбнулась. – У меня не укладывается в голове, как можно сделать из пентхауса стоимостью пятнадцать миллионов фунтов помещение, напоминающее дорогой бордель.
– Послушай, если ты знаешь, как выглядит бордель – дорогой или дешевый, – то я уж точно отправлю тебя к отцу, – пригрозил Ричард.
– О, Дик, я знаю, что ты до сих пор считаешь меня маленькой девочкой. Но я уже давно не ребенок и имею представление, откуда появляются дети.
– Возможно, но от тебя, сестренка, не убудет, если ты станешь поддерживать во мне эту иллюзию.
Дарси засмеялась.
– Когда ты увидишь мой подарок, твоя иллюзия, боюсь, рассеется как дым.
– Ну это мы еще посмотрим, – с веселой насмешкой возразил Ричард.
Дарси загадочно улыбнулась и, прикрыв ладонью трубку, сказала подруге:
– Мой брат не верит, что ты разобьешь его иллюзии.
Джулия пожала плечами.
– Что ж, мне придется доказать, что он ошибается.
Джулия подумала, что в таком нелепом положении ей еще не приходилось бывать. Она – разумная, образованная двадцатипятилетняя женщина стоит здесь в позе смиренной школьницы и ждет, когда ее преподнесут в качестве подарка ко дню рождения арабскому принцу!
2
Джулия нервно облизала губы, когда Дарси положила трубку.
– Ну вот, – с улыбкой сказала Дарси, – начало положено.
– Начало катастрофе, – уточнила Джулия деревянным голосом.
– Не глупи! О, Дик, возможно, заартачится поначалу, когда узнает, что я попросила тебя изменить интерьер его пентхауса. Порычит немного, пригрозит убить или изувечить… – Дарси осеклась, увидев, как побледнело лицо подруги. – Я же шучу! – поспешила она успокоить Джулию.
– Да-а, – растерянно проговорила та. – Я в этом не уверена. – Джулию била нервная дрожь. – Я уже сталкивалась с твоим братом однажды, помнишь?
– О Господи! – воскликнула Дарси. – Это было совсем другое. Тогда ты была практически еще подростком. Мы только поступили в университет.
– Да, и жили с тобой в одной комнате. – Джулия прикусила нижнюю губу. – Твой брат назвал меня аморальной англичанкой.
Дарси широко улыбнулась.
– Тебе смешно, но если бы ты была в тот момент в комнате, то… – Джулия замолчала.
– Извини. Могу представить, что ты тогда пережила, – сказала Дарси, убрав с лица улыбку. – После того как Ричард вытащил меня из кабинета декана, я была уверена, что он отправит меня в Дибба и запрет на женской половине дворца до конца моих дней.
– Если твой брат запомнил меня с той ночи, то…
– Я ему все объясню, – подхватила Дарси и тут же отмела такую вероятность. – О, да не волнуйся ты, ради Бога. Ничего он не помнит. Это происходило ночью, ты была без макияжа, у тебя тогда были длинные волосы, которые наверняка закрывали половину лица. Послушай, если у нас ничего не получится и Дик разозлится, то свой гнев он направит в первую очередь на меня.
– Я знаю, но все же…
Первая и единственная встреча с Ричардом ас-Саидом врезалась в память Джулии Эдамс.
Во время учебы в университете, Дарси говорила о брате постоянно, но она не была для Джулии единственным источником информации – пресса любила принца эмирата Рас-эль-Хайма: его поразительную красоту, его богатство, его женщин.
Вообще-то Джулию никогда не интересовали светские сплетни. В университете она изучала английскую литературу, увлекалась поэзией, сама писала стихи. Хотя уже на втором курсе начала подумывать о том, чтобы заняться дизайном.
И тем не менее, если ей попадалась на глаза газета с фотографией Ричарда на первой полосе, она брала ее в руки.
Дарси обожала своего брата.
– Дик просто лапочка, – не раз говорила она Джулии. – Я очень хочу, чтобы ты познакомилась с ним.
И однажды это произошло, но весьма неожиданно.
Первокурсники готовились к своей первой летней сессии. В один из дней Дарси собралась на дружескую вечеринку и уговаривала Джулию присоединиться к ней. Но Джулия отказалась – на следующее утро ей предстоял экзамен по античной литературе.
На вечеринке Дарси и несколько ее сокурсников, нагрузившись пивом, забрались в два часа ночи на колокольню и устроили перезвон. Полиции это не понравилось. Стражи порядка забрали подвыпивших студентов в участок и сообщили об этом их родственникам.
Джулия, ничего не ведавшая о случившемся, добросовестно проштудировала учебник и легла спать сразу после полуночи. Проснулась она от громкого стука в дверь. Она разлепила сонные глаза, включила настольную лампу и испуганно пискнула:
– Кто там?
– Откройте дверь! – требовательно произнес мужской голос.
В воображении Джулии замелькали картины из фильмов ужасов, сердце бешено колотилось от страха.
– Откройте дверь! – более настойчиво повторил голос.
Джулия вылезла из постели, на дрожащих ногах подошла к двери и откинула цепочку. Дверь сразу распахнулась.
Девушка вскрикнула. На пороге стоял мужчина в джинсах и в белой футболке, его серебристо-серые глаза сверкали от ярости.
– Я – Ричард ас-Саид, – прорычал он. – Где моя сестра?
Прошло несколько мгновений, прежде чем Джулия поняла, кто перед ней. Испытав облегчение, что это не ночной убийца, она заулыбалась.
Принц вошел в комнату, бесцеремонно схватил Джулию за футболку и притянул к себе.
– Я задал вопрос, женщина, – надменно сказал он. – Где моя сестра?
Джулии даже по прошествии нескольких лет было неприятно вспоминать, как перетрусила в тот момент. Вместо того чтобы врезать этому высокомерному наглецу по физиономии, она, заикаясь, залепетала что-то маловразумительное.
Но ей, воспитаннице привилегированных учебных заведений, было тогда всего восемнадцать лет. А мужчина, стоявший рядом с ней, был сильным и взбешенным.
Проглотив ком, застрявший в горле, Джулия сказала, что не знает, где Дарси. Ответ не удовлетворил принца.
– Не знаете, – с издевкой повторил он, еще ближе притянув к себе девушку. – Не знаете?
– Дарси… она вышла.
– Вышла, – повторил Ричард с тем же ледяным сарказмом, всем своим видом выражая Джулии свое презрение.
И тут девушка вышла из оцепенения. Она вдруг поняла, что этот человек нагло ворвался в ее комнату и ведет себя так, будто это не студенческое общежитие, а его дворец.
– Да, – с вызовом подтвердила Джулия, – вышла! Но, если бы я даже знала, где она, вам не сказала бы. Ничтожному диктатору!
Лицо принца побледнело, губы искривились в недоброй усмешке. Джулия поняла, что зашла слишком далеко.
– Как вы меня назвали? – с обманчивой мягкостью спросил он.
– Ничтожный диктатор, – повторила Джулия и замерла от страха. Но когда его рот дернулся в улыбке, она разозлилась. – Вас это забавляет, мистер Сайд?!
– Обращайтесь ко мне «принц Сайд». – Его слона прозвучали как приказ. – А забавляет меня вот что: если бы мы были в моей стране, я приказал бы вырвать вам язык за такое оскорбление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37