ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надеюсь, ваш полет прошел благополучно, мой господин.
– Да, но был очень утомительным. – Ричард обнял Джулию и привлек к себе. – Мы с мисс Эдамс хотим сначала отдохнуть немного. А где-нибудь через час пусть нам принесут еду.
– Будет исполнено, сир. – И Али согнулся в поклоне.
Когда они уже поднимались по широкой лестнице на второй этаж, Джулия оглянулась.
– Дик, скажи Али, чтобы он выпрямился, а то он до сих пор стоит, согнувшись до пола.
– Не обращай внимания, – равнодушно посоветовал Ричард. – Это Восток, здесь свои традиции и обычаи.
– К черту твои традиции! – разозлилась Джулия. – Этот старик…
Она слабо пискнула, когда Ричард подхватил ее на руки, быстро прошел по холлу, открыл локтем дверь одной из комнат и ногой захлопнул ее за собой.
– Следи за своей речью, женщина, – прорычал он и резко поставил Джулию на ноги.
– Это ты следи за тем, как разговариваешь со мной! – не осталась в долгу Джулия.
– Я – принц, советую тебе помнить об этом! – Джулия фыркнула.
– А в самолете утверждал, что забываешь об этом, когда ты со мной.
Ричард привлек ее к себе и поцеловал.
– Дик, пойми, ты не можешь решать каждую проблему таким образом, – сказала Джулия, отворачивая от него лицо.
– Я больше не хочу говорить о Рас-эль-Хайма, о традициях и об обычаях, – проворчал Ричард, снова целуя ее. – Во всяком случае, не сейчас.
– О, Дик… – простонала Джулия.
– Да, дорогая. – Ричард улыбнулся и поцеловал ее в шею.
– Перестань, я говорю серьезно, – из последних сил сопротивлялась Джулия.
– Я тоже. Мне, например, необходимо знать, чего ты хочешь в данный момент – обсуждать историческую и общественную значимость культуры Востока или принять ванну вместе с будущим эмиром.
Джулия не выдержала и рассмеялась.
– Вы невозможны, ваше высочество.
– Ну что вы, мисс Эдамс, я просто люблю чистоту.
Джулия снова засмеялась, но ее смех оборвался, когда Ричард начал расстегивать пуговицы на ее блузке.
– Что ты делаешь? – с радостным испугом проговорила она.
– То, о чем я мечтал последние несколько часов, – прошептал Ричард и, не отводя глаз от лица Джулии, раздел ее. Затем он отступил на шаг и медленно прошелся взглядом по ее обнаженному телу. – Моя красавица. – Он приблизился и привлек Джулию к себе. – Скажи, что ты хочешь, – нежно попросил он и, услышав в ответ сладострастный стон, подхватил Джулию на руки.
Она открыла глаза, когда Ричард ступил в утопленную в пол мраморную ванну размером с небольшой бассейн. Из крана, сделанного в форме золотого лебедя, лилась вода, наполняя ванную комнату изумительным ароматом восточных благовоний.
– Ммм… – сладостно промычала Джулия, когда Ричард бережно поставил ее на ноги. – Кто-то уже приготовил нам ванну… как приятно…
– Это еще одно преимущество, которым обладают принцы, – заметил Ричард. Он сел на край ванны и притянул Джулию к себе. – У тебя божественные груди, – прошептал он, касаясь кончиком языка твердого соска.
– О, Дик… – восторженно прошептала Джулия.
Ричард обхватил коленями ее бедра, прижимая все ближе и ближе к себе:
– Иди ко мне, прелесть моя.
Джулия положила ладони на его плечи и медленно стала опускаться на возбужденный орган Ричарда, пока влажные горячие глубины ее существа не поглотили его вибрирующую плоть. Ричард испустил блаженный стон.
– Джулия, – шептал он, глубоко и страстно целуя ее, – любимая моя. – От этих слов у Джулии радостно забилось сердце. – Ты моя навсегда, я больше никогда не отпущу тебя.
– И я не хочу уходить от тебя, – прерывистым шепотом отозвалась Джулия.
Через мгновение они, охваченные страстью, двигались в едином ритме. Наконец Ричард в последний раз вошел в нее мощно и глубоко, и в следующее мгновение Джулия приникла к его груди, а с ее губ со стоном сорвалось его имя.
Когда Джулия проснулась, в спальне было уже темно. На легкой простыне, которой она была укрыта, лежал узкий луч лунного света, проникавший в комнату через щель в плотных портьерах. Ричарда в постели не было. Джулия улыбнулась, представив, как говорит своему отцу, что любит ее, Джулию, и что отныне они никогда не расстанутся.
Сегодня вечером я скажу ему, что тоже люблю его, люблю всем сердцем.
– Я люблю тебя, Ричард ас-Саид, – прошептала Джулия в темноту ночи. – Люблю.
В дверь постучали.
– Дик?! – радостно воскликнула Джулия, но тут же подумала, что он вошел бы в свою спальню без стука. Это, очевидно, принесли еду. – Минуту! – крикнула она.
Джулия зажгла лампу, стоявшую у кровати. В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился Али. На этот раз старик стоял прямо, сложив руки на груди. Его лицо выражало полное презрение. За спиной Али Джулия увидела двух высоких крепких мрачных мужчин.
Она натянула простыню до подбородка и, хотя сердце ее сжалось от безотчетного страха, холодно осведомилась:
– Здесь что, принято входить в комнату без разрешения?
– Вы должны пойти со мной, мисс Эдамс, – бесстрастно объявил Али.
– Куда? Вас прислал принц Сайд?
– Я действую по его приказу, – уклончиво ответил слуга.
Джулия провела языком по внезапно пересохшим губам.
– А где он? Где принц?
Али сделал едва заметное движение головой, и два гиганта направились к кровати.
– Черт возьми, Али! Когда принц узнает об этом, он…
– Мой господин приказал перевести вас в другие апартаменты. Ваше право выбирать, как мы вас доставим туда – добровольно или нет.
У Джулии от страха уже тряслись поджилки.
– Доставите меня? – переспросила она.
– Совершенно верно.
– Но куда я должна переехать?
Али улыбнулся. Джулия впервые видела, как этот человек улыбается, и ей показалось, что на голове у нее зашевелились волосы.
– В гарем, мисс Эдамс. Там вы будете содержаться для удовлетворения мужских потребностей его высочества принца Сайда до тех пор, пока он будет желать этого.
14
Джулия кричала как безумная. Она ругалась, вырывалась, но справиться с двумя громилами ей было не под силу.
Они легко утихомирили ее, ловко спеленав простыней, под которой она спала, и вынесли из спальни. Один держал за ноги, другой – за плечи. Подручные Али тащили Джулию по многочисленным коридорам и холлам, то поднимаясь по лестницам, то спускаясь. Возглавлял процессию Али. Джулия продолжала извергать проклятия и брыкаться, но все ее усилия были тщетными. Встречавшиеся на их пути люди не обращали ни малейшего внимания ни на возмущенные крики напуганной женщины, ни на совершаемой над ней насилие, и именно эта непробиваемая стена всеобщего безразличия вселяла в Джулию настоящий ужас.
Наконец ее похитители остановились перед массивной дубовой дверью. Али повелительно сказал что-то по-арабски, дверь со скрипом открылась. Его подручные внесли Джулию в помещение и свалили на пол, словно она была не человеком, а мешком с ненужным хламом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37