ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Али хлопнул в ладоши, и громилы, пятясь, удалились из комнаты. Дверь с шумом захлопнулась.
Джулия дрожала не только от страха, но и от бессильной ярости. Она села на полу и злобно уставилась на Али. Тот сменил официальный костюм на национальную одежду, богато расшитую шелком и золотом. Лицо секретаря ничего не выражало.
– Ты, мерзкий старик! – задыхаясь от слез и гнева, выкрикнула Джулия. Она с трудом поднялась с пола, придерживая простыню, которой было обернуто ее обнаженное тело. – Ты сгниешь в аду за это! Ты слышишь меня? Когда принц узнает, что ты сделал со мной, он…
– Я ничего не делал с вами, мисс Эдамс. Мои люди получили четкий приказ – не причинять вам никакого вреда, и они даже пальцем вас не тронули.
– Не тронули?! Да они завернули меня в простыню, будто я… рождественский подарок!
На морщинистом лице Али появилась зловещая улыбка.
– Скорее как подарок ко дню рождения, – уточнил он. – В соседней комнате есть еда, напитки и одежда.
– Меня не интересует, что у вас там есть в соседней комнате!
– Это ваше дело, – спокойно ответил Али. – В любом случае, принц Сайд скоро осчастливит вас своим появлением.
– Это он до тебя доберется, мерзавец! И тогда не сносить тебе твоей дурацкой головы!
Али рассмеялся. Сначала улыбка, теперь смех? Джулия понимала, что это неспроста. Страх снова сковал ей сердце. Но она не собиралась обнаруживать перед Али свою слабость.
– Что здесь смешного? – холодно спросила Джулия.
– Вы, мисс Эдамс. Понимаете, ведь это принц Сайд приказал мне перевести вас сюда.
– Ты несешь вздор, Али. Дик никогда бы… – Но секретарь уже открывал дверь.
Джулия бросилась за ним, однако Али успел захлопнуть дверь перед носом пленницы. Она услышала, как в замке повернулся ключ и снаружи задвинули засов. Но она все равно стала дергать за ручку, бить ногами в дубовое полотно двери. Та даже не скрипнула. Секунду Джулия стояла неподвижно, прислонившись лбом к твердому дереву.
– Нет, – прошептала она, – нет…
Из ее груди вырвался протяжный вой. Джулия еще неистовее принялась молотить кулаками по двери. Простыня соскользнула с нее и упала на пол.
– Али, – кричала Джулия, – старый болван, ты не имел права этого делать!
Но ответом ей была гробовая тишина, и постепенно отчаянные крики Джулии перешли в глухие рыдания. Пнув дверь ногой в последний раз, Джулия сползла на ковер.
Постепенно она немного успокоилась и стала размышлять о случившемся. Джулия пришла к выводу, что Али сделал это, чтобы напугать ее. Не дождешься, злорадно подумала она. Сделав несколько глубоких вдохов, Джулия почувствовала, что ее сердце стало биться ровнее. Главное, не паниковать, уговаривала она себя. Как только Ричард обнаружит, что я исчезла, он начнет искать меня и…
– Мисс Эдамс?
Джулия подняла голову. Над ней склонилась темноволосая женщина, через ее руку было перекинуто бледно-зеленое длинное платье.
– Не хотите ли надеть? Или, может, вы предпочитаете сами выбрать для себя наряд?
– Слава Богу! – с облегчением вскричала Джулия, прикрываясь простыней. – Вы знаете, произошло ужасное недоразумение. Вы должны найти Дика… принца Сайда и…
– Меня зовут Нхайма.
Нхайма? Какое это имеет значение?
– Нхайма, вы должны передать принцу…
– Разрешите, я помогу вам, – приветливо сказала женщина. – Оставьте это… что это такое? – Нхайма улыбнулась. – Похоже на простыню.
– Это и есть простыня. Двое мужчин ворвались в мою комнату… в покои принца Сайда, я имела в виду, и…
– Поднимите руки, мисс Эдамс. Теперь позвольте мне продеть в это вашу голову. Вот так. Этот цвет очень подходит к вашим замечательным глазам. – Нхайма провела ладонью по волосам Джулии. – Какой красивый цвет у ваших волос, только они очень короткие. Но ничего, они быстро отрастут, и тогда я вплету в них цветы. А может, принц Сайд предпочтет цветам изумруды.
Джулия резко отбросила руку женщины в сторону.
– Я не кукла! И я не намерена задерживаться здесь для того, чтобы вы могли вплетать в мои волосы что бы там ни было.
– О, я уверена, что вы останетесь здесь надолго, мисс Эдамс, – ласково возразила Нхайма. – Любимицу могут держать здесь месяцами и даже годами.
– Я не собираюсь играть роль «любимицы», черт возьми! – взорвалась Джулия. – Для вашего же блага советую вам найти принца Сайда и сказать ему…
– Что же именно?
Джулия обернулась. В дверях стоял Ричард.
– Дик! – радостно воскликнула она. – Господи, какое счастье, что ты при…
Она умолкла на полуслове. Перед ней стоял Ричард, но он был не похож на себя. В белом бурнусе, отделанном по краям золотой каймой, он выглядел сейчас точно так, как на фотографии в журнале с Айрис Грэхэм. Высокий, гордый, необычайно мужественный…
И пугающе опасный.
Ричард бросил взгляд на Нхайму, которая при звуке его голоса бросилась ничком на пол, и отрывисто приказал:
– Оставь нас.
Женщина немедленно встала, чтобы, согнувшись в поклоне, пятясь быстро удалиться из комнаты.
Ричард сложил на груди руки и спросил:
– Так что ты хотела передать мне через Нхайму?
– Как что? Все это… то, что Али сделал со мной…
Джулия замолчала, озадаченная странным взглядом Ричарда. Она ждала, что сейчас он обнимет ее, прижмет к себе и скажет, что произошла ужасная ошибка или что это была неудачная шутка. Она ждала чего угодно, но только не этого: Ричард стоял неподвижно, ни один мускул не дрогнул на его суровом лице. Это был незнакомец с холодными жесткими глазами.
– Дик? – испуганно пролепетала Джулия. – Что случилось?
Ричард едва удержался от смеха. Женщина, которая спала с ним, которая завладела его сердцем и продала его самые сокровенные мысли для всеобщего потребления, желает знать, что случилось. И спрашивает об этом с трогательной наивностью! Впрочем, откуда ей знать, что верный Али достал копию «гвоздя» номера журнала «Светская жизнь», готовящегося к печати. Бедный старик, передавая своему господину трясущимися руками эту статью, с горечью прошептал:
– Моя господин, англичанка предала вас.
– Я велел перевести тебя в новые апартаменты, – ответил Ричард, улыбнувшись Джулии уголками рта. – Тебе здесь не нравится? Это самая старая часть дворца. Я думал, ты обрадуешься, учитывая твой так называемый интерес к дизайну. – Ричард прошелся по комнате, остановился у старинного резного стула, затем подошел к столу, инкрустированному кусочками дорогих пород деревьев. – Все эти вещи очень старые и ценные. В «Сотби» к таким предметам проявляют большой интерес, но я не собираюсь продавать их…
– Черт побери! – Джулия подскочила к нему. Страх, поселившийся у нее в душе, уступил место гневу. – Меня не интересуют столы и стулья!
– Я тоже так думаю, – с обманчивой мягкостью согласился Ричард.
Джулия решила пропустить мимо ушей его язвительную реплику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37