ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь, — продолжал он, — когда принцесса в безопасности и мы ее охраняем, можно опровергнуть их лживое утверждение о том, что царствующий род пришел в упадок, что он не в состоянии произвести на свет наследницу трона, будущую императрицу. Я уверен, что огромное большинство порядочных граждан стремится к возвращению старых порядков. Да, теперь мы сможем победить! Вы поможете нам? — с надеждой обратился он к нам.
Из отсека Смовии раздался жалобный плач ребенка.
— Ну, что скажешь, Энди? — спросил я моего юного помощника. — Может, попытаемся?
— Я — за, сэр! — с энтузиазмом ответил он. — Но, конечно, сэр, я вряд ли могу…
— Ну что вы, лейтенант, — прервал я поток его извинений, и, обернувшись к Свфту, сказал:
— Ладно, генерал, но при одном условии. Мы помогаем вам, а вы прекращаете свое нашествие.
— Ну конечно! Разумеется. С радостью. Мы никогда не забудем ваше великодушие! — с благодарностью воскликнул он.
— Я ничего не могу гарантировать, — напомнил я ему. — А что это за здание, из которого вы вышли?
— Наш полевой штаб, — сказал он. — Вспомогательное сооружение, о котором мало кто знает.
— А те парни, которые в вас стреляли?
Он отрицательно кивнул:
— Никто не мог…
— Но кто-то же оставил ребенка, — снова напомнил я. — Может, они хотели вернуться за ним. Кстати, а вы-то сами что там делали?
— Обычный регулярный осмотр, больше ничего, — Свфт отмахнулся от вопроса, как от чего-то несущественного. — Мои обязанности…
— Вы гнались за этими парнями, генерал? — спросил я. — Или они гнались за вами?
— Это невозможно! — Свфт даже задохнулся от возмущения. — Наши секреты хорошо охраняются, и…
— Я думаю, что девочку тоже хорошо охраняли, — заметил я.
Свфт попытался сесть прямо, что было совсем не просто для его длинного змеевидного тела.
— Полковник, — обратился он ко мне серьезно, — видимо, неподчинение пустило гораздо более глубокие корни, чем я думал. Если агенты Гргсдна смогли проникнуть даже в сам Нефритовый Дворец, а затем в комплекс, значит, предатель есть в самом ближайшем окружении Императрицы. Я не знаю…
Но тут он потерял сознание, и Смовия поспешил к нему на помощь.
13
— Полковник, сэр, — взволнованно обратился ко мне Хельм, — давайте попробуем. Давайте поможем ему. Если он говорит правду…
— Вот в том-то все и дело, лейтенант, — прервал я его. — Откуда нам знать, может, Свфт сам и есть похититель и главарь мятежников, — если, конечно, вообще был мятеж.
— Я сомневаюсь, что он лжет, сэр, — сказал Хельм, хотя в голосе его звучала неуверенность. — Эти парни сразу же стали стрелять по нему. Я не думаю, что порядочные люди так поступают.
— Почему бы и нет, если они из императорской гвардии, а он — похититель принцессы, — предположил я.
— Он уже один раз вас обманул, — припомнил Хельм. — Он уверял, что вторжение — это его идея.
— Да, конечно, но я ему не поверил, — сказал я. — Не может Верховный Главнокомандующий разгуливать один, в то время как его войска сражаются совсем в другом месте.
— Можно пойти и посмотреть, — предложил Хельм.
— Он даже не знал, что украденный ребенок, о котором он так печется, — девочка, — рассуждал я вслух.
— А ведь верноподданному генералу императрицы следовало бы об этом знать, правда?
— Если только это не государственная тайна, — парировал Энди.
— А почему это должно быть государственной тайной? — спросил я.
— Потому, — заговорил Свфт, все еще лежа на полу, — что рождение законной наследницы добавило бы сил делу лоялистов, и ребенок превратился бы в мишень для врагов. Поэтому двор объявил о рождении сына, чтобы уменьшить риск.
— Бесполезно: правда бы скоро просочилась наружу, — заметил Энди. — Они могли диктовать свои условия.
— Вот именно, — согласился Свфт. — Ведь если о существовании девочки стало бы известно, приспешники Гргсдна сочли бы это угрозой. А так этот обман спас ее высочество, по крайней мере, от заговорщиков.
— А зачем вы оставили ее в Зоне? — напрямую задал я вопрос.
Он посмотрел на меня, явно собравшись все отрицать, но не решился.
— Ладно, — нехотя сказал он. — Вы правы. Я действительно выкрал ее высочество, чтобы спасти ей жизнь. Им удалось выследить меня, я вынужден был оставить карету в полуфазе, и вернуться на базу, чтобы… — он запнулся. — Я обнаружил вас здесь, — ворчливо добавил он. — Местоположение этой точки — государственная тайна. — Он бросил на меня заговорщицкий взгляд, словно призывая меня хранить этот секрет. — Экспериментальная станция, понимаете?
Я кивнул, хотя ничего не понял.
Свфт взглянул на экран, отображающий безрадостный пейзаж.
— На какое-то время они затаились, — продолжал он, — но я не вижу в нашей ситуации оснований для оптимизма. Это очень негостеприимная фаза, — объяснил он. — Нам было бесконечно трудно построить здесь даже такую скромную хижину. Здесь ничего не растет, питаться нечем. Все запасы надо ввозить, а отходы вывозить — таково распоряжение Управления.
— Мы тоже так поступаем, — заверил я его. — А как насчет близлежащих Линий?
— Они ничем не лучше, — сказал генерал. — Ведь мы находимся в Зоне Разрушения.
— Мы называли ее «Желтой Зоной», — сказал я, — и наши робкие попытки начать исследовать ее тоже были не очень успешными.
— Наше положение очень уязвимо. Они снова нанесут удар, — заявил Свфт, энтузиазм которого, казалось, начал понемногу возвращаться. — Мы должны как можно скорее покинуть это место. — Он замолчал, задумавшись. — Вы согласны, полковник? — спросил он меня, ожидая одобрения.
— Не думаю, что это возможно. У нас произошла поломка. Я ведь не собирался здесь останавливаться.
— Это я виноват, полковник, — сказал он. — Я поставил барьерное поле, чтобы задержать вас. Я сожалею, что возникла такая необходимость, но ведь она действительно возникла.
— А как вы узнали, что мы движемся сюда? — спросил я.
Он попытался пожать плечами — жест, который он перенял у людей, но его фигура не слишком подходила для этого.
— У нас весьма совершенные устройства слежения, — заявил он. — Я знал, что кто-нибудь, возможно даже вы, полковник, последуете за мной, поэтому я сфокусировал приборы на первом же корабле, который отправился по моему следу, и остановил вас здесь, на моей внешней станции.
— Да, было довольно глупо идти непосредственно за вами, — признал я.
Он отмахнулся от моих слов.
— Вряд ли, сэр. У вас не было иного выбора. Здесь, в Зоне Разрушения, можно кружить целую вечность и не найти дороги. — Он вздрогнул очень похоже на человека. — Даже задуматься над такой судьбой страшно, — добавил он.
— Наше положение здесь не кажется мне так уж намного лучшим, — заметил я. — Разве что мы не кружим, а стоим неподвижно — в вечности.
— Вы не правы, полковник, — возразил Свфт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54