ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— взвизгнул он. В ответ раздалось несколько слабых одобрительных возгласов.
— И что вы собираетесь предпринять? — осведомился я.
— У меня есть оружие, — сказал он, похлопав себя по карману. — Нескольких гадин я захвачу с собой… и, может быть… — Тут он замолчал, сообразив, что собирается совершить самоубийство.
— Оставайтесь-ка здесь, — предложил я, — и вы сможете помочь нам предпринять что-нибудь действенное.
— Наверное, так будет лучше, — уступил он, но, поглядев в окно, повернулся и завопил, что сарай уже совсем сгорел, дом спасать уже поздно, и непонятно, что же я имею в виду. Он снова метнулся к окну, которое было открыто.
— Слушайте! — крикнул он.
Я прислушался. Был слышен стук телег по вымощенному кирпичами тротуару и крики. Я подошел поближе. Экс-капитан Аспман стоял там во дворе и собирал какую-то колонну из фургонов, запряженных лохматыми северными лошадками и нагруженных нашими самыми важными запасами. Непонятно было, куда он собрался.
Я крикнул ему в окно:
— Остановись сейчас же, Аспман!
— Как же, остановлюсь, черта с два! — проорал он мне в ответ. — Я собираюсь спасти жителей Сигтуны, хоть вы и решили их предать!
Вот и все, что потребовалось: набившиеся в комнату почтенные граждане тут же попытались полезть на меня. Мне пришлось останавливать их так, чтобы никто не пострадал. Тогда они образовали полукруг до самых стен по обе стороны от меня, но вне моей досягаемости. Пронзительная тетка, которая, как я понял, заправляла местным высшим светом, оказалась в самой середине напротив меня.
— Вы все слышали, что сказал капитан, — проверещала она. — Это он, — она ткнула в меня — чужак, который ворвался в наш город и хочет захватить власть, чтобы продать нас чужакам — таким же чужакам, как он! — Излив таким образом свои жалкие чувства, она замолчала, что-то невнятно бормоча.
Я воспользовался возможностью что-то сказать:
— Я — полковник Байярд имперской службы наблюдения Сети. Генерал барон фон Рихтгофен назначил меня командующим полевой штаб-квартирой — а это она и есть! Ваш Аспман — болван, и мне пришлось его сместить, так что успокойтесь и начинайте делать то, что нужно.
— Так вы — важная персона, а? — прокудахтала старая ведьма. — Ну-ка покажи какую-нибудь бумагу, которая бы это подтверждала! И вообще я никогда не слыхала об этом бдении Сети!
— Для письменных приказов просто не было времени, — объяснил я им, неуютно чувствуя себя в положении человека, пытающегося неубедительно оправдываться. — Но пока мы тут торчим и пререкаемся, йлокки перемещают свои войска. Слушайте, давайте им немного помешаем! Вы… — я указал на парня, который раньше меня теснил, — вы любите драчки, так пойдемте со мной, и я покажу вам, с кем можно подраться.
Он шагнул вперед и открыл рот, собираясь послать меня подальше, но в этот самый момент мы услышали с улицы какой-то вопль. Я первым выглянул во двор: там так и кишели чудовища, которые уже перевернули фургоны и оттеснили около десятка человек в угол. Аспман заколебался, потом вытащил пистолет, но не успел он выстрелить, как крысочеловек размазал его разбивателем. Люди за моей спиной вскрикнули.
— Ох, они УБИЛИ капитана Аспмана! Смотрите! Он мертв! Его кишки…
В следующую секунду они все уже орали мне, чтобы я СДЕЛАЛ хоть что-нибудь. Я велел им успокоиться и ждать дальнейших указаний, а сам вышел во двор. Крысолюди все еще вбегали в открытые ворота, которые я запер час назад. По улице, где почему-то не было баррикад, тоже шли эти твари, они шли беспрепятственно, и ближайшие были всего в нескольких ярдах. Я протиснулся мимо перевернутой повозки и поймал сержанта в военной форме, принявшего командование после Аспмана, и спросил его, что, к черту, происходит. Мне пришлось орать, чтобы он меня услышал, и при этом ткнуть мундирной шпагой какого-то йлокка, который, видать, счел меня своей мишенью.
— Капитан сказал, что надо выбираться, — объяснил мне сержант, всаживая при этом пулю в брюхо высокого худого чудища с трехдюймовыми резцами. — Сказал, что крупные шишки требуют под себя все продукты и оружие и хотят сговориться с врагом, чтобы сдать им жителей города, а те взамен…
— Это бред сумасшедшего, сержант. Кто отпер ворота?
— Я, сэр. Капитан приказал, сэр, расчистить путь, чтобы можно было прорваться, сэр.
— И вы, полагаю, также убрали и баррикады, — сказал я.
Он кивнул.
— Надо поторапливаться, мне так сказал капитан, — сержант бросил беглый взгляд на неприглядные останки Аспмана. — Видно, капитан ошибся, сэр. Но он старший по чину, и…
— Вы сделали то, что вам сказали, сержант, — утешил я его. — А вы подумали, что открываете не только путь отсюда, но и путь сюда?
— Капитан сказал… Они не будут наступать, потому что договорились с вами, сэр. Теперь я вижу, что он врал, просто хотел спасти свою драгоценную задницу.
— А что насчет отряда охраны у городских ворот? — спросил я.
— Отозвали их, — признался сержант. — Они где-то здесь, наверное. — Он оглядел тесный дворик, где йлокки уже подавили все сопротивление, за исключением двух небольших групп истекающих кровью людей. Эти твари загоняли их в углы, бросались на них и кусали, даже не прибегая к помощи оружия. Но солдаты все еще сражались, и йлокки падали один за другим, пока из их тел не образовались настоящие завалы. Несколько тварей прекратили наступление и скорчились, обгладывая своих мертвецов. Трупы людей они не трогали. Видно было, что крысиное мясо нравится им больше человеческого. Оставалось непонятно, зачем они тогда берут столько пленных.
Я объяснил сержанту, как следует поступать, и велел ему пробиться к одной из групп за баррикадами из трупов, а сам присоединился ко второй, перебравшись через гору мертвых йлокков, и помогал стрелять в толпу потерявших ориентацию тварей, пока не почувствовал, что движущихся мишеней уже мало. Кто-то закрыл дверь и запер на засов ворота, так что снаружи новые уже не могли войти, а те, что остались внутри, не могли выбраться. Тут я услышал вопль, перекрывающий царящий вокруг шум, и, подняв глаза, увидел, что из окна третьего этажа вылетает человек. Это был Борг, жадный торговец. Из того окна, откуда его явно вытолкнули, выглядывал йлокк. Я прицелился и всадил несколько пуль прямо промеж его длинных резцов цвета слоновой кости, и он упал назад, но через мгновение на его месте возникло два других. Их прикончили сержант и его команда. Следующего пришил я. Становилось все тише, и, наконец, воцарилась почти полная тишина. Осмотрев прямоугольный дворик площадью в сто квадратных футов, я не увидел ни одного идущего или стоящего йлокка. Один, с желтой нашивкой на пальто, лежал неподалеку от меня, слабо постанывая. У него было пулевое ранение. Я стал пробираться к нему, решив прикончить его, чтобы не мучился, но он посмотрел на меня и четко проскрипел по-шведски:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54