ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Солнце жарило вовсю. Тени, отбрасываемые предметами, казались особенно черными и резко очерченными. Река сверкала жидким серебром.
И вдруг ему показалось, что в ландшафте что-то неуловимо изменилось. Будто какая-то деталь этого ландшафта езде недавно отсутствовала, а теперь возникла. Только он никак не мог сообразить – какая же это деталь. Неизвестно почему, это ощущение было ему неприятно, и, несмотря на жару, по телу Сэма побежали холодные мурашки.
Но тут же у него в животе снова забурчало, настойчиво требуя пищи. Возможно, все дело в том, что и он, и Зита очень нуждались в еде? Сэм уселся на переднем сиденье рядом с Зитой, и уже через несколько секунд они мчались в направлении: города.
2
Ли Бартон сидел в дверях автобуса на подножке, откуда он наблюдал за Лорелом, Харди и гориллой (все еще безголовой), которые разговаривали на тротуаре возле входа в отель. Выкуренная натощак наркота действовала на Ли плохо. А уж дурацкий костюм Дракулы в такой жаркий летний день никак не содействовал повышению настроения.
Черная накидка и вымазанное белым лицо в дополнение к кроваво-красным полоскам, сбегавшим от уголков рта к подбородку, привлекали любопытные взгляды йоркских прохожих и даже дали повод какому-то нахальному мальчишке заорать: «Следующая остановка в Трансильвании, приятель!»
– Вот такова жизнь представителя турфирмы, – говорил он себе вот уже в десятый раз только за этот день. Три года Ли проработал кассиром в строительной компании, но потом она слилась со своим конкурентом. В результате слияния произошла «рационализация», как это назвали, то есть число работников сократили вдвое. Он оказался в числе уволенных и принужден был торчать в своей холостяцкой квартире, живя на выходное пособие, которое очень быстро исчезало. И все это без всяких перспектив на улучшение. После небольшой попойки, сопровождавшей обсуждение колонки «Вакансии» в газете, он и еще парочка безработных решили ради шутки обратиться в туристическую фирму, которой требовались «сопровождающие».
Чертовски странно, но его взяли.
Впереди маячили окаймленные пальмами лагуны. Во всяком случае, он так предполагал. Ему почему-то казалось, что компания пошлет его на Барбадос и уж в самом крайнем случае – в Грецию или Испанию. Вместо этого он вынужден был таскаться с туристами по достопримечательностям Йоркшира. Все же и это было неплохо, пока какому-то умнику не пришло в голову, что клиентам интереснее иметь сопровождающих, одетых в театральные костюмы, дабы они оживляли долгие автобусные переезды всякими играми и шутками. И вот он превратился в тощую версию Дракулы в комплекте с накидкой и мертвенно-белой физиономией – результатом макияжа.
– Чего они там канителятся? – пробурчал водитель. – Я должен забрать в аэропорту новую партию туристов ровно в шесть.
– Схожу узнаю. – Ли вышел из автобуса, его длинная тяжелая черная накидка волочилась за ним по земле. В честь такого зрелища водители загудели в свои клаксоны и приветственно замахали руками. Храня профессиональную улыбку (счастье еще, что свои вставные клыки он забыл вчера, уезжая из Уитби), Ли пересек улицу и направился к дверям отеля. Там Сью Ройстон, одетая в костюм Стана Лорела, энергично размахивала руками и что-то яростно кричала – скорее не горилле, а на гориллу. Девушку в костюме гориллы звали Николь Вагнер. Это была обалденная блондинка с голубыми глазами и несколькими сотнями сверкающих белых зубов.
Естественно, у всех сопровождающих было одно заветное желание – стать актерами. Им актерство казалось одной из лучших профессий. Вы разыгрываете сценки для сорока или около того туристов, сидящих в автобусе. Лишенная свободы передвижения публика покорно замирает в ожидании. Ли встречал множество сопровождающих, которые либо сами наведывались к театральным менеджерам, либо ждали звонков от театральных агентов. Николь Вагнер, как выяснил Ли, была редчайшим исключением. Она училась в университете, и ее заветным желанием было стать барристером.На стоянках нередко можно было видеть, как она с бешеной скоростью пишет в своих огромных блокнотах сочинения (по пять тысяч слов в каждом) типа: «Законодательство в области гражданских правонарушений, его эволюция, кодификация и перспективы развития в будущем». Или же сидит на корточках в костюме гориллы над юридическими журналами, которые печатались мельчайшим шрифтом (так считал Ли), без картинок, с названиями статей столь же сухими, как кости давно померших лордов-судей. Типичными примерами названий были: «Даунивезер против компании Хоггета „Минералы и обогатительные процессы“, Лтд. (1904). Соображения по поводу особого мнения» или «Акт о местном самоуправлении 1971 года. Статья 4 подвергается пересмотру».
– Богом клянусь...
Рядом с ними на тротуаре стоял Оливер Харди, он же Райан Кейт – толстенький двадцатилетний юноша в галстуке «в горошек» и с приклеенной к круглому лицу широкой улыбкой – и монотонно повторял: – Это еще одна гнусная история, в которую вы меня втянули.
Николь отбросила назад свои золотые волосы, способные свести с ума любого мужчину.
– Если он скажет это еще раз, я его укокошу! – заявила она свирепо.
Ли понял, что аура всеобщего счастья, навеянная наркотой, уже почти выветрилась.
– Дерьмо уже давно под давлением, – осведомила его Сью. – Оно вырвалось наружу и разлилось по всему этому долбаному месту.
Какой-то прохожий бросил на нее удивленный взгляд. «Впервые слышу, как Стан Лорел матерится», – подумал Ли, совершенно изжарившийся в своей дракуловой накидке.
– Может, кто-нибудь объяснит мне, что произошло?
– Тамошний регистратор, – Николь указала на отель, все еще сжимая в кулаке маску гориллы, – только что сказал мне, что для нашей группы, той, что сидит в автобусе, места в отеле забронированы лишь со второй половины завтрашнего дня. – Ее глаза бешено сверкнули.
– Отдел заказов перепутал все даты. Послали сорок человек в Йорк, а отеля для них нет, – добавила Сью.
– Что же делать? – почти кричала Николь. – Мы ведь не можем везти их обратно в Уитби, там места давно уже заняты другими.
– И в автобусе они спать не могут, – не слишком к месту добавил Райан.
– Вот влипли так влипли!
Ли чувствовал себя так, будто сердце и легкие опускаются куда-то вниз – надо полагать, в желудок.
– Кто-то, мать его растак, профукал к чертям наши премиальные, верно?
– Ладно вам пялить на меня глаза-то. – Сью вытащила из кармана мешковатого пиджака Стана Лорела свою копию расписания поездок. – Вот, глядите! – Она ткнула пальцем в одну из строчек. – 23 июня, отель «Магнус», Йорк. Самый ранний срок регистрации – тринадцать ноль-ноль.
– А сейчас уже половина третьего, – отозвался Ли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140