ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До сегодняшнего дня у него не было повода обращаться в банк, — его преподобие учтиво улыбнулся, — однако обстоятельства изменились.
— Все это интересно, — сказал Мак Коллинз, но Зак не почувствовал в его словах искренней заинтересованности, и сердце у него екнуло. Ему стало совершенно ясно, что внимание банкира могло привлечь только содержимое толстых кошельков.
Коллинз пристально смотрел на Заккеса.
— А теперь, молодой человек, после такой лестной характеристики, которую вам дал отец Флэттс, позвольте узнать, чем я могу вам помочь?
Зак глубоко вздохнул и скосил глаза на священника, который ободряюще ему улыбнулся.
— Мне нужна ссуда, — коротко сказал юноша.
— О-о! — подался вперед Коллинз. — А для чего, собственно, вам понадобились деньги?
Заккес изложил суть дела. Коллинз слушал его с бесстрастным лицом.
— Насколько я понимаю, мистер Хоув, у вас нет счета в банке, и в обозримом будущем вы не будете иметь никакого существенного устойчивого дохода. Скажите, как вы собираетесь рассчитываться с банком?
— Я намерен прервать занятия и начать работать, пока все не выплачу, — тихо сказал Заккес. — Поверьте моему слову, мистер Коллинз.
Коллинз недовольно нахмурился.
— Преуспевающий банкир никогда никому не доверяет и уж, конечно, не молодому человеку, еще никак себя не зарекомендовавшему.
— Что вы имеете в виду? — спросил Заккес, глядя на банкира.
Мак Коллинз расцепил свои бледные руки и заговорил, акцентируя отдельные положения и загибая пальцы на руке.
— Попросту говоря, чтобы брать деньги в банке, вы должны быть платежеспособным. Вы должны либо подтвердить свою способность выплатить ссуду, либо располагать какой-либо собственностью, либо же у вас должны быть уже оплаченные ссуды, то есть…
— Да, но… мне раньше не нужно было обращаться в банк, — с жаром воскликнул Заккес.
— Совершенно справедливо, — кивнул Коллинз. — Но банковское дело имеет свои особенности, здесь свои правила и требования, которые вырабатывались методом проб и ошибок. Без заслуживающего доверия опыта расчета по кредитам… — Банкир развел руками и пожал плечами.
— Но как же мне получить такой опыт?
— Взяв ссуду.
— А если мне никогда не приходилось этого делать?
— Тогда все осложняется. В этом случае мне необходимо основательное дополнительное обеспечение.
— Это значит, что вы дадите деньги, если получите от меня в залог что-то ценное, что будет находиться у вас, пока я не расплачусь?
— Я могу рассмотреть такую возможность, — осторожно заметил Мак Коллинз.
И тут Заккеса осенило.
— А что, если я уговорю отца представить нашу ферму в качестве залога?
Банкир отрицательно покачал головой.
— Боюсь, из этого ничего не выйдет.
— Но почему? — в отчаянии вырвалось у Зака. — Ферма ведь имеет какую-то стоимость.
Коллинз снова покачал головой.
— Она не может служить в качестве дополнительного обеспечения. — Он помолчал. — Наверное, вы не в курсе дела?
— Что вы имеете в виду?
Сухой тон банкира смягчился.
— Ваш отец, мистер Натаниэл Хоув, заложил все до последнего.
— Этого не может быть! — Зак был потрясен услышанным.
— Мне очень жаль, что вам пришлось узнать обо всем от меня. — Голос банкира звучал искренно. — Я был уверен, что вам все известно. Полтора года назад мистер Хоув заложил ферму и не смог выплачивать по закладной. Хуже всего то, что он ничего не делал на ферме, чтобы получать доход.
Зак слушал как громом пораженный. В ушах стоял звон. Отец заложил ферму? Да тот ли это Натаниэл, который никогда, сколько Зак себя помнил, не бывал в банке? Для которого собственный кусок земли был священным?
— Болезнь мамы заставила его заложить ферму, — тихо сказал юноша. — Ему пришлось ухаживать за ней и платить доктору.
— А платежи по закладной? — настаивал Коллинз. — Почему он не заботился о них?
— Потому, — горько проронил Заккес, — что у него просто не было на это денег.
— У него остался еще месяц, — мягко проговорил Мак Коллинз, — до того как банк лишит его права выкупа. После этого ферма перейдет в распоряжение банка. Мне искренне жаль, но выбора нет.
— Только один месяц! — Все закружилось у Зака перед глазами. — Так, значит, вы мне отказываете.
— Да, это так.
— Пожалуйста, ваше преподобие, помогите мне! — с мольбой в глазах обратился юноша к отцу Флэттсу.
— Мак, — медленно проговорил священник, — что, если я буду сопоручителем Заккеса?
— Ну, это будет зависеть от того, какая сумма ему нужна, — нахмурился банкир.
— Сколько? — вопросительно посмотрел на Зака отец Флэттс.
Мозг его заработал с невероятной быстротой, цифры с бешеной скоростью завертелись у него в голове. Требовалось восемьсот долларов, но и половины этой суммы было достаточно, чтобы поместить мать в клинику хотя бы на некоторое время. И все же четыреста долларов… Внутренний голос подсказывал ему, что следует еще уменьшить сумму.
— Двести долларов, — быстро проговорил Зак.
— Боюсь, ничего не получится, — покачал головой Мак Коллинз. — Пятьдесят, ну, сто долларов, не больше. — Он бросил взгляд на отца Флэттса. — Вы тоже, ваше преподобие, берете на себя очень много. Знаю, знаю… — Он поднял руку, предваряя возражение. — Бог воздаст. Но боюсь, что верно на небесах, не всегда справедливо в делах земных.
— Но, Мак! — прошептал отец Флэттс. — На карту поставлена человеческая жизнь. Я лично буду отвечать за эту ссуду.
И вновь, в который раз, банкир покачал головой. Он тоже входил в число прихожан, но на первом месте у него были дела банка.
— Я уже позволил заложить пасторат, когда требовалось починить крышу в церкви.
— Да, да, я знаю, — раздраженно проговорил отец Флэттс. — Вы мне уже напоминали о том, что я превысил свой кредит.
— Дело не в том, что я вам не доверяю. — Коллинз постарался смягчить остроту ситуации. — Я вам верю, поэтому и предоставил кредит.
— Знаю, Мак, — вздохнул священник.
Зак ошеломленно молчал. Он не знал, что отцу Флэттсу пришлось занимать деньги на новую крышу. Почему он раньше об этом не подумал? Ведь приход в Мадди-Лейк был небогат. Ясно только одно: ссуды ему не видать. Зак устало поднялся.
Когда они были на улице, отец Флэттс огорченно покачал головой.
— Мне очень жаль, сынок, я старался, как мог. Не знаю, что еще можно сделать.
— Я думаю так, — сказал медленно Зак, — если помощь нельзя найти на земле, возможно, небеса будут более благосклонны.
11
Зак сидел в кабинете отца Флэтгса и невидящими глазами смотрел на лежащий перед ним чистый лист бумаги. Покусывая карандаш, юноша обдумывал содержание письма. Он и не подозревал, как сложно будет сочинить такое письмо. Сколько Зак себя помнил, Натаниэл старался внушить ему чувство гордости и независимости, которое в итоге и вошло в его плоть и кровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97