ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Может, я и ранен, но, как ты видел, я не без
ресурсов.
- Вижу, - проворчал Рапуунг. - Но не провоцируй меня. Я этого не люблю.
- Ты имей в виду то же самое, приятель. Итак. Ты говоришь, что мы будем
сражаться вместе, но не хочешь сказать мне, почему. Можешь тогда хотя бы
сказать, как?
- Формовщики прорастили на этой луне пять дамютеков. Именно там держат
твою подругу-джиидаи.
Энакин решил пока отложить точное определение дамютека.
- Для чего? Что они с ней будут делать?
Снова в глазах Рапуунга мелькнуло желание убить, но на этот раз он
справился с ним без срывов.
- Кто может знать намерения формовщика? - тихо сказал он. - Но не
сомневайся: они будут формировать.
- Я не понимаю. Что такое формовщик?
- Твое невежество... - Рапуунг остановился, медленно закрыл глаза,
открыл, закрыл и начал снова:
- Формовщики - это каста, каста ближайшая к великому богу, Йун-Йуужаню,
который вылепил Вселенную из своего тела. Они - те, кто знает пути жизни,
кто подчиняет ее нашим потребностям.
- Биоинженеры? Ученые?
Рапуунг секунду пялился на него.
- Тизовирм, который переводит для меня, не находит смысла в этих
словах. Я подозреваю, что они неприличные.
- Не обращай внимания. Был когда-то один джедай, его звали Мико Реглиа.
Твои сородичи пытались сломать его волю с помощью йаммоска. Они пытались
сделать то же самое с другим джедаем по имени Вурт Скиддер. Это и есть то,
что они, по-твоему, будут делать с Тахирай?
- Меня не волнует, что они сделают с твоей джиидаи. Но то, что ты
описал... - Рапуунг скривился. - Я когда-то знал формовщицу, которая
говорила о таких вещах, о воинах, которые думали, что они могут выполнять
работу формовщиков, как ты сказал. Но ломка - это не формовка. Это детская
пародия. Пойми, формовщики делают наши корабли-миры. Они делают йаммосков.
Они не будут пытаться сломать твою джиидаи - они ее переделают.
Холодок пробежал по жилам Энакина, и он вспомнил видение выросшей
Тахирай.
Он знал, во что они ее превратят. И они добьются успеха, если Энакина
постигнет неудача.
То, что предлагал Рапуунг, могло быть жестоким обманом, частью
долговременного плана; но Энакин все равно пошел бы на этот риск. Без
Силы, что вела бы его, он никогда не будет знать точно, говорит ли йуужань-
вонг правду или нет. Но колебаться не было времени.
Любой курс, который приведет его к Тахирай, стоило прокладывать, даже
если ему придется доверить некоторые расчеты кому-то другому, кому он не
доверяет.
- О'кей, - сказал Энакин. - Вернемся к предыдущему вектору. Ты что-то
говорил о дамютеках...
- Священные пределы, в которых живут и работают формовщики.
- Сколько их там? Сколько формовщиков?
- Точно не знаю. Около двенадцати, если учитывать инициатов.
- И это все? Это все вонги в этом мире?
Рапуунг буркнул что-то невразумительное. Он не выглядел настолько
разгневанным, как при неподдельном потрясении.
- Не... Никогда нас так не называй, - прошипел он. - Как ты можешь быть
таким невеждой? Или ты хотел нанести оскорбление?
- На этот раз нет, - сказал Энакин.
- Использовать одно лишь слово "вонг" без приставки - это оскорбление.
Это подразумевает, что лицо, о котором идет речь, не имеет покровительства
и родственной принадлежности к богам и семье.
- Извини.
Вместо ответа Рапуунг стал всматриваться в лес.
- Нам надо идти, - сказал он. - Я скрыл наш запах от охотников, но они
нас отыщут довольно скоро, если мы здесь останемся.
- Согласен, - сказал Энакин. - Но сначала - сколько всего йуужань-
вонгов на этой луне, как ты думаешь?
Вуа Рапуунг на миг задумался.
- С тысячу, наверно. Остальные в космосе.
- И мы будем пробиваться через всю эту толпу?
- Разве не это был твой план? - спросил Рапуунг. - Разве число врагов
что-то для тебя значит?
Энакин покачал головой:
- Только в смысле тактики. Тахирай там. Я найду ее и заберу оттуда,
независимо от того, сколько йуужань-вонгов мне придется положить по пути.
- Очень хорошо. Ты уже можешь идти?
- Я могу идти. Скоро я смогу бежать. Может быть больно, но идти я
смогу.
- Жизнь есть страдание, - сказал Вуа Рапуунг. - Мы идем.


ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Вуа Рапуунг скрежетнул зубами.
- Нет, невежда! - рявкнул он. - не туда!
Энакин не обернулся, его блуждающий взгляд был направлен вдаль, за
шелестящие деревья массасси - он высматривая тени, что двигались против
ветра.
Они стояли на разделе горной гряды; один каменный хребет змеился вниз и
влево от Энакина, другой шел вверх и вправо. Энакин вознамерился лезть
дальше по крутой тропе.
- Почему? - спросил он. - Ведь поисковые аппараты вон там. - он показал
рукой на низину за левым отрогом.
- Они не "аппараты", - прошипел Рапуунг.
- Ты знаешь, о чем я.
- Откуда ты знаешь, что они там, если ты не чувствуешь йуужань-вонгов и
жизнь, сформированную для нас?
- Потому что я чувствую все, что для этого леса родное, - ответил
Энакин. - Каждую птичку-шептуху и каждого ранйипа, каждого стинтарила и
вуламандера. И те существа, что в той стороне, - они возбуждены. Я слышу
сигналы.
- Вот как? И сколько флайеров? Пять, да?
Энакин сконцентрировался.
- Думаю, да.
- Значит, они разделятся по схеме лав пек. Сначала в низине, потом по
дугам, сходящимся к вершине. Если они обнаружат нас, то слетятся сюда и
выпустят жуков-прядильщиков.
- Что такое жуки-прядильщики?
- Если мы не дадим себя запереть на этом холме, ты не узнаешь. Это не
воздушный бой, джиидаи, и если ты не собираешься укрепить эту гору и
драться со всеми воинами на этой луне, высота тебе ни к чему.
- Я хочу посмотреть сверху.
- Зачем?
- Затем, что из-за тебя мы заблудились, вот зачем. Ты не больше знаешь,
где база во... йуужань-вонгов, чем майнок умеет играть в сабакк.
- Я могу найти дамютек формовщиков. Но если мы будем ломиться туда по
прямой, они поймают нас в ловушку.
- Я знаю эту луну, - сказал Энакин. - А ты - нет. - он остановился,
подозрительно уставившись на воина. - А вообще, как ты меня нашел?
- Я следовал за поисковыми партиями, неверный. Ты ведь пер напролом,
разве нет? Да. Не будь меня, тебя уже схватили бы десять раз.
- Не будь тебя, я бы уже был на базе формовщиков.
- Да. Я это и сказал, - молвил Рапуунг. Он закрыл глаза, словно к чему-
то прислушиваясь. - Что теперь тебе говорят твои чувства джиидаи?
Энакин свел брови, концентрируясь.
- Я думаю, они разделились, - нехотя сказал он.
- Я их слышу, - сказал Вуа Рапуунг. - Не так, как раньше. Когда-то мои
уши были... - он легонько прикоснулся к гноящейся ране у себя на голове.
Зарычал и уронил руку.
- Мы идем вниз, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70