ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Свист воздуха доносился из труб, щелей в водонепроницаемых дверях, вентиляционных шахт. Опытный моряк знает, сколь зловещи эти звуки: выходит воздух под давлением воды, протекающей в пробоины.
Фудзита напустился на матроса Наоюки:
— Где доклад о повреждениях?! — Он постучал кулачком по стальному экрану. — Я сказал — срочно! Срочно!
— Господин адмирал! — испуганно забормотал Наоюки. — Главный механик Йосида предлагает сбросить скорость. В правом борту большие пробоины.
— Великий Будда! Для «Йонаги» попадание двух торпед должно быть комариными укусами. Вперед помалу!
— Это очень мощные боеголовки, адмирал, — заметил Бернштейн. — Видимо, они использовали семтекс.
Фудзита не успел ответить; его опередил Наоюки.
— Главный механик Йосида сообщает: две пробоины в правом борту между сто восьмым и сто девятым шпангоутами. Оба отсека по правому борту затоплены, в правой компрессорной вода. Повреждены топливная цистерна по правому борту, вода на втором аварийном посту. Одна двутавровая балка пробила переборку между третьей и первой бойлерными. Есть течи во внешних переборках третьего котельного отделения. Йосида укрепляет переборки, надеется удержать затопление и в бойлерных. Однако морская вода попала в трубопроводы третьего турбинного отсека. Тяжелые потери. Погибли все вахтенные в третьей бойлерной, в первой большинство получили ранения.
Фудзита слушал с мрачным видом. Повреждения седьмой степени.
— Приказ главному механику — затопить вторую и четвертую топливные цистерны для выравнивания крена и дифферента. Они пустые. Перекачивать воду из третьего трюмного в левый машинный отсек, пока не станем на ровный киль. В таком виде нельзя принимать авиагруппы.
— Самолеты возвращаются! — прокричали с фор-марса.
— Наши!
Все на мостике подняли бинокли.
— Одиннадцать «Зеро», семь «Айти» и пять «Накадзим», — угрюмо констатировал Бернштейн.
— Бог мой! — простонал Уайтхед.
Возвращающиеся самолеты присоединились к ВВП, и все начали кружить над «Йонагой» против часовой стрелки. Четыре бомбардировщика зажгли красные огни, сигнализируя о повреждениях.
— Господин адмирал, главный механик докладывает: все переборки укреплены, трюмные насосы сокращают затопление в третьем котельном отделении.
Фудзита кивнул.
Все облегченно вздохнули — это уже большое достижение.
Высоко над головой раздался резкий хлопок. Машинам не хватает горючего.
Старый адмирал взглянул на флаг. Ветер северо-восточный. Он проговорил приказы в трубу, и авианосец стал по ветру.
— Поднять до места второй вымпел. Приготовиться к приему самолетов.
Первый «Накадзима» с жуткой дырой в крыле и мертвым бортстрелком приблизился с кормы, выставив крюк.
…Через час полетная палуба приняла свой поредевший авиаотряд и судно взяло курс на Токийский залив. Поскольку оно тянуло с собой десять тысяч тонн воды, влившейся при затоплении и выравнивании, осадка стала ниже на четыре фута. Однако на «Йонаге» еще оставалась тысяча водонепроницаемых отсеков, да и аварийная команда работала на совесть, поэтому судно свободно делало десять узлов. Семь эсминцев эскорта держались поблизости, словно угодливые придворные, оберегающие усталую королеву.
В командном пункте состоялось краткое совещание. Главный механик Тацуя Йосида не присутствовал, будучи занят в трюме. Поломки понемногу устранялись, затопление удалось значительно сократить. Вместе с остальными членами штаба на совещании присутствовали подполковники Йоси Мацухара и Такуя Ивата, капитан авиации Колин Уиллард-Смит и лейтенант Брент Росс. Летчики сняли подбитые мехом куртки и шлемы, но все еще были в летных комбинезонах. Грязные, измученные; на прокопченных лицах странно выделяются белые круги от очков.
Находясь под впечатлением пережитого, Брент никак не мог сосредоточиться на голосах людей, перечисляющих потери, прикрывающих ужас и боль камуфляжем холодной статистики. От авиаотряда не осталось и трети. Несколько запоздавших добрались до авианосца, но от численности эскадрилий вставали дыбом волосы: тринадцать «Зеро», один «Сифайр», шесть «Хеллкэтов», восемь пикирующих бомбардировщиков и семь торпедоносцев — всего тридцать пять уцелевших из могучего отряда в сто сорок три боевых машины. Авианосец тоже получил серьезные повреждения, хотя и держится на плаву. Команда лишилась ста двадцати четырех человек убитыми; сто семьдесят три получили ранения.
Но все это ничто по сравнению с потерями противника, который лишился одного авианосца, выведен из строя другой, уничтожена практически вся авиация.
— А «Блэкфин»? Что с «Блэкфином», адмирал? — взволнованно спросил Брент, перегибаясь через стол.
Взгляд старика ничем его не утешил.
— От наших наблюдателей поступило сообщение о взрыве близ атолла Томонуто. Мы перехватили переданное открытым текстом донесение вражеских эсминцев: танкер потоплен, ведутся спасательные работы.
Брент ударил кулаком по столу.
— Полузащитник снова на коне! Я знал, что он не подкачает! Они живы?
Фудзита помотал головой.
— «Блэкфин» не передал условленного сигнала. С момента вышеупомянутых сообщений прошло уже пять часов.
— Может, рация вышла из строя?
— Нет. Арабские эсминцы доложили, что лодка затонула со всем экипажем. Они подобрали обломки и два трупа.
— Господи, неужели все?!
— Сегодня много доблестных воинов отправились к предкам.
До конца совещания Брент не поднимал глаза. Отпустив штаб, старик задержал всех летчиков и обратился к ним глубоким прочувствованным голосом:
— Вы сделали большое дело. У врага остался один искалеченный авианосец, без авиации, к тому же они лишились топлива — это воистину сокрушительный удар.
— Адмирал, — заметил Мацухара, — в оперативном соединении противника было очень много истребителей. Часть наверняка с Марианских островов.
Старик согласно кивнул.
— Но мы атаковали их по меньшей мере в пятистах километрах оттуда. Для «Мессершмиттов» слишком далеко.
— Да. Но за счет двигателя «Даймлер-Бенц» и сбрасываемых баков они повысили дальность.
— Надо вычистить этот гадюшник, адмирал, — заявил Йоси. — Пока мы не возьмем острова, «Йонага» и Япония не будут в безопасности.
— Безусловно. И не забывайте об отравляющих газах… Одним словом, работы еще хватит.
Загудел телефон. Адмирал взял трубку, послушал. На лице его появилось подобие улыбки, а глаза обратились к Уилларду-Смиту.
— Спасательная служба работает над местом сражения. Выловили двадцать девять человек. Один вертолет подобрал очень сердитого кокни.
Англичанин с горящими глазами вскочил.
— Вот стервец! Я так и знал, что он выкарабкается! — Голос дрогнул; пилот, наверное, впервые утратил хваленое английское хладнокровие и тяжело опустился на стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80