ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они собирались там каждое утро не столько чтобы купить мяса, сколько чтобы посудачить о местных новостях. Лаура объяснила им, что Джульетта только недавно приехала на остров. Ее удочерил Уомо, и она стала сестрой Майкла. Пожилые женщины одобрительно кивали головой. У некоторых из них было по пятнадцать человек своих детей, и они в высшей степени положительно относились к большим семьям, вне зависимости от того, были там дети свои или приемные. Потом они зашли к бакалейщику, где Джульетта снова пополнила свой словарный запас мальтийского языка.
Когда они уже возвращались к машине, на глаза им попался недавно открытый фирменный магазинчик готового платья, и они остановились полюбоваться на выставленные в витрине образцы. Поддавшись внезапному импульсу, Лаура взяла Джульетту за руку и повела в магазин.
– В эту субботу у Джойи с Марией будет вторая годовщина свадьбы. Мы собираемся устроить большой праздник и пригласить на него много народу. Тебе в этих джинсах там быть никак нельзя.
Она купила девочке ярко-красное платье, которое, как показалось Джульетте, было ей немного велико. Но, видя энтузиазм Лауры, возражать она не стала. Хозяин магазинчика тоже сказал, что платье, наверное, будет девочке слегка широковато в бедрах и в талии, и предложил его примерить. Однако практичная Лаура заметила, что Джульетта быстро растет и скоро платье ей будет впору. И тут же она нашла устраивавший всех выход из положения, купив к платью широкий черный кожаный пояс, чтобы им можно было затянуть платье по фигуре. Потом, естественно, пришлось купить и туфли, которые бы шли к платью, поэтому они решили зайти в обувной магазин.
Майкл дал сестре перед отъездом сто пятьдесят мальтийских фунтов, но Лаура не позволила Джульетте ни за что платить.
– Ты же всегда помогаешь мне дома по хозяйству, моешь все, чистишь, – стала она объяснять причину отказа взять деньги. – Вот мне и захотелось сделать тебе этот небольшой подарок.
Когда они вернулись домой, Джульетта помогла Лауре приготовить обед – самую обильную трапезу дня. На первое был густой овощной суп. Лаура объяснила девочке, что такой суп называется «вдовьим», потому что, учитывая изобилие овощей на Гоцо, он был одновременно и дешевым, и сытным. На второе они приготовили большую кастрюлю свинины с овощами. Ее хватило бы, чтобы накормить десяток человек. Лаура объяснила, что это блюдо хорошо хранится и долго не портится, к тому же никогда заранее не знаешь, скольких гостей надо будет накормить. Это блюдо называлось «кавлата» и было одним из самых любимых у Пола. Он вернулся с поля в полдень, проработав до этого ровно шесть часов. Джульетта смотрела, как он сначала съел полную тарелку супа, а потом – еще больше кавлаты. За обедом Пол умял целую буханку хлеба и выпил бутылку вина собственного изготовления.
Когда убирали со стола, зазвонил телефон. Это был Кризи. Он перекинулся парой слов с Лаурой, потом попросил передать трубку трепетавшей от радости Джульетте.
Говорил он с ней долго. Прежде всего сказал, что у них с Майклом все в порядке. На ее вопрос о том, где они находятся, уклончиво ответил, что где-то в Италии и, скорее всего, пробудут там еще несколько недель, но постараются сделать все возможное, чтобы хоть ненадолго наведаться на Гоцо. Потом Кризи сказал, что со следующей недели Джульетте надо будет ходить в школу.
– Не хочу я в школу ходить.
– Ты просто обязана, – грубовато ответил он.
– Но я же еще не говорю по-мальтийски, – как бы оправдываясь сказала она. – Мне еще месяц или даже больше нужно, иначе я в школе буду зря время просиживать.
Джульетта услышала в трубке тихий смешок Кризи.
– За этим дело не станет. В Керчеме есть школа, где преподают монахини. Там обучение ведется на английском языке. Я уже сказал об этом Лауре – она все устроит.
Джульетта злобно взглянула на Лауру. Та ответила девочке милой улыбкой.
– В школе ты будешь проводить время со сверстниками, – продолжал Кризи, – с кем-нибудь обязательно подружишься.
– У меня уже есть друзья.
– Кто, например?
– Ну… Лаура с Полом, Джойи с Марией и старый рыбак Лоретто, который приносит Полу рыбу и выпивает все его вино.
– Обсуждать здесь нечего – ты идешь в школу, – закрыл тему Кризи. – Мне не нужна безграмотная дочь, а Майклу – сестра-недоучка. Когда я вернусь, куплю тебе велосипед.
– Велосипед! – В голосе девочки звучало восхищение.
– Нечего ее баловать, – крикнула Лаура через всю комнату.
Джульетта кротко проговорила в трубку:
– Хорошо, Кризи. В школу я иду. Но только велосипед должен быть красным, под цвет к моему платью. – Она рассказала ему все о предстоящем празднике и поболтала с ним еще несколько минут.
Позже, помогая Лауре по хозяйству на кухне, девочка задумчиво сказала: – У меня никогда в жизни еще не было велосипеда. Я и ездить-то толком на нем не умею.
– Я тебя научу, – с улыбкой сказала Лаура, потом строго добавила: – Не думай, что тебе удастся из меня веревки вить, как из Кризи и Пола. Такой девочке, как ты, обязательно нужно, чтобы рядом была серьезная женщина, которая всегда могла бы наставить ее на путь истинный.
– Ты, конечно, права, – ответила Джульетта, думая о красном платье, черном поясе и новых туфельках.
Глава 47
Датчанин часто присутствовал на всяких собраниях и семинарах по разработке стратегических программ, проводившихся полицейскими силами Копенгагена. Как правило, он на таких мероприятиях помалкивал, если только какой-нибудь руководитель не начинал плести околесицу, противоречившую его собственному опыту или здравому смыслу. Однако в таких совещаниях, как нынешнее, раньше ему никогда не доводилось участвовать, и, конечно, там не подавали таких изысканных блюд.
Мужчины сидели за большим овальным столом на террасе пансиона «Сплендид». Перед ними внизу блистало зарево огней Неаполя, за ними раскинулся огромный залив. Сервировал стол и подавал еду большой мастер своего дела – грубоватый пожилой мужчина, выглядевший так, будто он уже много лет назад отошел от дел.
Йен еще раз окинул взглядом участников встречи и снова проникся странным ощущением: с одной стороны, он вроде был здесь белой вороной, но с другой – чужим он себя тоже не чувствовал. Полицейский сидел в центре стола. Напротив него расположился Кризи, по одну сторону которого был Майкл, по другую – Макси. Справа за столом сидел Гвидо, слева – полковник Сатта. Кроме них на обсуждении присутствовали Массимо Беллу, Призрак, Фрэнк Миллер, Рене Кайяр, Пьетро, а слева от Йена – Сова.
Вряд ли, подумал датчанин, ему когда-нибудь доводилось видеть вместе столько крутых мужчин сразу. Он знал, что даже молодой Пьетро, который был Гвидо как приемный сын, с тринадцати лет до двадцати одного года прошел в жизни немалый путь от бездомного оборвыша-попрошайки до прекрасно натренированного и обученного наемника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103