ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вдалеке закричала сова. Воры замолчали, прислушиваясь.
— Не повезло ей, судя по крику, — сказал Балдарн. — Упустила жирную мышь, наверное.
Вик откусил еще хлеба, чувствуя на себе взгляд Бранта.
— Я не мог не заметить, что твой рюкзак потяжелел, — сказал вор.
— Э-ээ, — протянул Вик, отчаянно пытаясь придумать подходящий ответ.
— Все остальные поделились награбленным, — сказал Брант.
Вик посмотрел на костер, от которого разлетались оранжевые искорки. Все воры уставились на маленького библиотекаря, хотя Кобнеру было немного неловко.
— Попытка спасти Кобнера, — сказал Брант, — это очень храбро с твоей стороны.
— Ага, — сказал гном, почесывая бороду. — Если бы половинчик не рискнул своим задом, уж ногу-то мне бы точно задело.
Воры заулыбались, и только Хамуаль счел нужным прикрыть свою ухмылку ладонью.
— Если бы я не слышал рассказ Лаго о том, что было в склепе, — сказал Брант, — я бы решил, что очень уж легко ты открыл дверь, как только я ушел.
— Я не знал, что ты уходишь! — запротестовал Вик.
— Согласен.
— И я не знал, как открыть дверь. Это вышло случайно.
Брант легко кивнул.
— И в это я верю. Но вот насчет рюкзака… Балдарн говорит, ты первым вошел в спальню волшебника… — Он поправился. — Покойника.
— Это могла быть не его спальня, — сказал Вик, — а чья-нибудь еще.
— Мне все равно, — сказал Брант.
Вик осторожно поставил чашку и положил хлеб на бревно рядом с собой, жалея, что у него нет выбора.
— Я действительно кое-что взял.
— Видите? — Балдарн довольно скрестил руки на широкой груди, — Говорил же я вам, что половинчик что-то взял.
Даже Сонне взглянула на Вика с упреком, что глубоко его ранило.
Вик открыл рюкзак. Он вытащил книги, снова чувствуя свою вину и за то, что взял их, и за то, что не рассказал об этом Бранту и остальным. Но когда, собственно, было рассказывать?.. Библиотекарь передал книги Бранту, потом добавил бумагу, чернильницы и перья. Выложив всю свою добычу, Вик почувствовал себя лучше. Теперь между ними не осталось мелких тайн.
Брант уставился на книги и письменные принадлежности.
— Это все? Все, что ты взял?
Вик кивнул.
— Ну что же, Балдарн, — сказал Брант, — ты был прав, Вик действительно кое-что забрал из комнаты. Не хочешь обменять свое серебро и золото на эти книги и бумаги?
— Может, это бумаги волшебника, — высокомерно бросил Балдарн.
— Ага, — с сарказмом заметил Тирнен. — Если бы это были бумаги волшебника, половинчик и Брант уже превратились бы в жаб.
— Книги наверняка чего-то стоят, — настаивал Балдарн.
Брант протянул их гному.
— Хочешь? Я слышал, что Орфо Кадар дает по золотому за штуку.
Вик промолчал только потому, что знал: на его слова никто не обратит внимания.
— Нет, — ответил Балдарн. — Они слишком большие и весят куда тяжелее золотой монеты, и мне вовсе неохота бегать с ними по лесам.
— Хорошо, — кивнул Брант, — я рад, что это мы уладили. — Он повернулся к Вику. — Тебе эти книги нужны?
— Да.
Вор открыл одну из них.
— О чем тут написано?
— Я не знаю, — признался Вик.
— Не знаешь? — удивился Брант.
— Мне их не прочесть.
Вор усмехнулся.
— А я-то думал, что ты гордишься своим умением читать.
— Они написаны на языке, которого я не знаю, — пояснил Вик. Он заерзал на бревне, пытаясь найти более удобное положение.
— Как скажешь, мой маленький художник, — улыбнулся Брант. Он вернул Вику книги, бумагу и прочее.
— Я правда умею читать, — обиженно сказал Вик.
Несмотря на царившее у костра напряжение, все засмеялись, что сильно разозлило Вика. Он спрятал свои сокровища в рюкзак.
— Книги считаются по золотому за штуку, — добавил Балдарн, — и входят в его долю добычи.
— Это по-честному, — объявил Брант. — Что скажешь, мой маленький художник?
Вик недовольно буркнул. Золото, которое забрали воры, его не интересовало. Единственное, чего он хотел, так это вернуться в Рассветные Пустоши.
Ночная тьма вокруг них казалась непроницаемой, и Вик не питал никаких ложных надежд. Он снова взялся за суп и хлеб, пытаясь сесть поудобнее.
— Знаешь, а я мог бы научить тебя драться.
Вик посмотрел на Кобнера, все еще ощущая туман в голове из-за недосыпания и болезненной раны. Они с гномом ехали через лес рядом, вслед за Брантом.
— Спасибо за предложение, — вежливо ответил Вик. Небо на востоке отливало розоватым золотом рассвета, а красный шар Джурджана Быстрого и Дерзкого мчался, еле заметный, по темному пурпуру западной части небосклона, — но я не думаю, что у меня получится.
— Может, у тебя просто не было хорошего учителя, — объявил Кобнер, подчеркнуто отодвигая с их пути низкую ветку, хотя Вик спокойно мог проехать под ней, не наклоняясь. — Понимаешь, когда учитель хороший, это многое меняет.
— Я знаю. — Вик невольно подумал о своем отце и Великом магистре Лудаане. Оба они научили его вещам, которые остались с ним на всю жизнь. К собственному удивлению, он также вспомнил Халекка и остальных пиратов с «Одноглазой Пегги», которые научили его скользить по волнам и гнаться за ветром.
— У меня был хороший учитель, — сказал Кобнер. — Я сам раньше никого не учил, но думаю, я тоже смог бы стать хорошим учителем.
— Я в этом уверен, — ответил Вик.
— Просто раньше я никого не хотел учить, — продолжил Кобнер. — Пока тебя не встретил.
Вик заерзал, пытаясь найти новую позицию для своего зада на свернутом одеяле, которое положили ему на седло.
— Хочешь еще одеяло? — спросил Кобнер. — Я могу попросить кого-нибудь отдать свое.
— Нет, спасибо, — сказал Вик.
— Ты подумай насчет обучения бою, — сказал Кобнер. — По тому, как ты вчера действовал, у тебя получится.
Вик покраснел до ушей и подумал, что лучше бы он позволил гоблину выстрелить Кобнеру в ногу. Но все же забота гнома была трогательной, хотя и немного утомительной.
Воры начали день за час до рассвета, позавтракав одним хлебом. Брант решил, что они направятся на восток, сквозь Лес Клыков и Теней и через горы Сломанной Наковальни, в расчете добраться до двеллерских поселений в бухте Черных Ворот. Там, сказал Брант, они могли бы купить места на торговом корабле и уплыть подальше от Мыса Потерянного Эльфа.
Идей получше ни у кого не нашлось — ведь приближаться к городу Орфо Кадара было слишком опасно.
Сзади загрохотали копыта, стремительно приближаясь. Вик повернулся в седле, сжав зубы от боли, и увидел, как их нагоняет Тирнен. Близнецы ехали в арьергарде.
— В чем дело? — спросил Кобнер, когда молодой гном поравнялся с ними.
— За нами погоня, — ответил Тирнен, проезжая мимо.
— Кто? Гоблины? Они так далеко от Мыса Повешенного Эльфа не уходят…
— Пурпурные Плащи, — крикнул Тирнен через плечо.
— Пурпурные Плащи? — Кобнер покачал головой, не веря своим ушам. — Зачем бы подручные Фомхина Мхоута так усердно за нами гнались?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105