ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

[Сигимунд и Годомар] собрали бургундское войско против короля Хлодомера и братьев Хильдеберта и Хлотаря, сыновей Хлотаря.
Когда началось сражение, побитые бургунды вместе с Годомаром обратились в бегство. Сигимунд же бежал в Святой Акавнский монастырь. Хлодомер стал преследовать его, и настиг его вместе с женою и детьми, и, взяв в плен, отправил их в округ Орлеана, и приказал бросить в тюрьму. Блаженный Авит, который тогда был святым Божьим человеком и аббатом в городе Орлеане, просил Хлодомера, чтобы он не убивал их, но тот не желал его слушать. И тогда [Хлодомер] убил как Сигимунда, так и его жену и детей и бросил их в колодец в местечке, которое называют деревня Коломна. После этого, снова собрав войско, Хлодомер отправился в Бургундию против Годомара. Когда он вместе с большим войском прибыл в округ Вьена, в место под названием Везерон, Годомар, наняв племена, сразился с Хлодомером, но бургунды, понеся большие потери, вместе с Годомаром обратились в бегство. Когда Хлодомер, жестоко преследуя их, на своем быстром коне поспешно скакал вслед за ними, он оказался прямо среди [врагов], и, окруженный ими со всех сторон, он принял смерть и погиб. Увидев это, франки преисполнились печали и, движимые гневом, стали преследовать Годомара, уничтожили его, перебили бургундов, опустошили их земли и, убив всех, от младенцев до стариков, возвратились назад.
«Книга истории франков». 20 — 21.
КОРОЛЕВСТВО ОСТГОТОВ


Известно, что готы — это древнейший народ, некоторые из-за совпадения последних слогов полагают, что они ведут свое происхождение от Магога, сына Иафета, и выводят это из книги пророка Иезекииля. В прошлом сведущие люди имели обыкновение именовать их скорее геты, чем Гог и Магог. Их название переводится на наш язык как «защищенные», что обозначает силу, — и это истинно. В мире не было ни одного народа, который настолько истощил бы Римскую империю. Ведь даже Александр сказал, что их надо избегать, Пирр боялся их, Цезаря они приводили в ужас. В прошлом, на протяжении многих веков, у них были вожди, затем короли…
Исидор Севильский, «История готов, вандалов и свевов». 1 — 3
Начиная рассказ о короле Теодорихе, Фредегар сообщает, что почерпнул сведения из деяний короля, причем переписывает текст этих деяний, не удосужившись опустить даже финальное слово EXPLICIT — «ЗАКОНЧЕНО».
Происхождение Теодориха изображено Фредегаром в соответствии с его собственной концепцией о наиболее мужественных народах, живущих на земле. Франки, равно как македонцы и турки, являются потомками славных троянцев, избежавших пленения после падения Трои. Именно поэтому Теодорих становится македонцем по происхождению. Называя родителей, Фредегар сообщает, что отцом будущего короля был Теодор, а матерью — Лилия. Имена оказываются подобраны по созвучию. На самом деле отца Теодориха звали Теодемером, а мать Эрелиевой . Имя матери отражается сразу в именах двух персонажей, которых Фредегар связывает со временем детства Теодориха: его матери, Лилии, и его приемной матери Евгении, — происходит как бы деление одного исторического имени между двумя персонажами.
По сообщению хрониста, император Лев постановил определить юношу на военную службу, которую тот и нес успешно в течение двенадцати лет. Это подтверждается сведениями, которые приводит Иордан: еще ребенком Теодорих был послан в Константинополь в качестве заложника, причем мальчик отличался красотой и заслужил благосклонность императора . Продолжая свой рассказ, сообщает, что именно император Лев (правивший с 457 по 474 год) послал Теодориха в Италию, чтобы освободить эту страну из-под власти Одоакра . Правда, в Византии в это время царствовал уже Зенон, а не Лев I, и именно Зенон, как пишет Иордан, относился к Теодориху с большим почтением, император сделал короля своим «приемным сыном по оружию» и воздвиг в честь его конную статую . Пресвитер Агнелий видел эту статую (или копию) и описал ее в своей «Книге понтификов Неаполитанской церкви». На четырехугольной каменной пирамиде стояла лошадь, покрытая золотом, а верхом на ней был изображен Теодорих, держащий в левой руке щит, а в правой — высоко поднятое копье. Из ноздрей и пасти у коня вырывался дым (видимо, внутри было специальное устройство). Карл Великий, посетив Равенну и узрев подобное чудо, приказал перевезти статую в свой дворец в Аахен .
Первый конфликт между Теодорихом и сенатом находит параллели среди исторических событий. Так, Теодорих в 486 году отправился в поход под стены Константинополя и даже перекрыл один из акведуков, доставлявших воду в столицу . Конфликт находит разрешение в компромиссном договоре (готский вождь получил большую сумму денег от императора Зенона), Фредегар же сообщает, что Теодориха спас лишь мудрый совет Птолемея. По-видимому, известия о конфликтной ситуации между готскими королями и императором нашли свое отражение в рассказе Фредегара о кознях сенаторов против Теодориха. Примечательно, что Теодорих изображен хронистом как положительный персонаж, в то время как сенат и действующий по их наущению император Лев становятся воплощениями недоброжелательности.
Единственную причину, по которой Лев оказывается столь долгоживущим современником Теодориха, можно обнаружить в содержании басни, рассказанный сенатором Птолемеем на императорском пиру. Истинная цель рассказа, ускользающая от присутствующих и понятная только готскому королю, — предостеречь Теодориха от второго приезда в Константинополь (сенат уже не в первый раз подговаривал императора избавиться от стяжавшего победы предводителя готов). Птолемей, стараясь избежать кары (а император грозился сурово покарать того, кто окажет Теодориху содействие), облекает свой совет в иносказательную форму, чтобы мальчик-слуга дословно передал его королю. Главными действующими лицами повествования стали лев, он же «царь зверей» , бык и коварный лис. Исидор Севильский пишет о лисе в «Этимологиях»: «Это наихитрейший зверь, преисполненный коварства, никогда не ходит прямыми путями, но вечно извилистыми и окольными. А когда почувствует голод, то притворяется мертвым и ложится, словно труп, а затем хватает „подлетевших“ птиц и пожирает» . Вполне возможно, из таких наблюдений за повадками животного сформировался сюжет о лисе, притворившейся мертвой. Действие басни переносит слушателей во дворец, где лев, избранный царствовать, принимает знаки почтения от своих подданных. Бык, видимо по неразумению, является в обеденный час, и именно его, как решает царь, стоило бы подать в качестве основного блюда к столу. Обращает на себя внимание стилистический прием, к которому прибегает автор, — рассказ в рассказе. Император Лев сидит в своем дворце и слушает во время обеда басню о льве — «царе зверей», также решившем заняться праздничной трапезой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72