Зачем говорила это Френки?
Чендлер пожал плечами.
– Мужчины. Они не давали ей покоя. Ей был нужен мужчина, и ей было безразлично, что это за мужчина, чей это мужчина. Она была готова переступить через что угодно и кого угодно для достижения своей цели – обретения мужчины. Любого мужчины. Почти уверен, что внезапный отъезд Драммонд-Брюсов не случаен. Я ощущаю запах ее мерзких рук в этом деле тоже. Но они все-таки уехали, вы с Джереми все-таки нашли друг друга, а я… А я потерял Френки.
Малага постучала по столу, требуя внимания.
– Чендлер, возьми себя в руки. Ты же умница. Напряги свое, как ты любишь выражаться, серое вещество. Ты что, никогда не слышал о частных детективных агентствах? У тебя есть деньги. Найми сто детективов. Будет мало – тысячу. По-моему, такую девушку, как Френки, найти не так уж трудно.
Чендлер смотрел на нее. В его глазах появились искорки веселья. Прикрыв глаза, он хлопнул ладонью по столу.
– Дорогие мои, объявляю всем: я фантастически глуп. Ну конечно… конечно… Я весь шар земной покрою частными детективами. И я найду ее.
Он тихо рассмеялся.
– И я еще называл себя мужчиной… Я всегда был о себе очень высокого мнения. Но, стоило выбить из-под меня стул, как тут же я шлепнулся задом и разбился на мелкие кусочки. И нужен был кто-то, вроде тебя, Малага, кто собрал бы эти кусочки, собрал меня по частям. Да я…
Страшный крик разрушил тишину и утонул в ней.
Все повернули головы в сторону отеля. С лоджии второго этажа, подобно черному облаку, на землю спрыгнула фигура в плаще с капюшоном. Она тут же стала карабкаться на садовую стену. Вслед за этой фигурой с лоджии спланировало на траву что-то белое.
Малага, чтобы сдержать крик, в ужасе зажала себе рот. Чендлер вскочил на ноги.
– Ведь это комната Изобель! Пойдемте скорее туда.
Они бросились бегом к отелю, и там, не дожидаясь лифта, по лестнице к номеру Изобель. У ее двери уже собралась группа слуг. Они были страшно напуганы и не решались войти. Чендлер их растолкал и открыл дверь. Остальные вслед за ним ввалились в гостиную. Она была едва освещена.
Чендлер позвал.
– Изобель…
Он сделал несколько шагов вперед и, как вкопанный, остановился. Затем поднял руку, показывая остальным, чтобы они тоже не двигались.
– Боже мой! – произнес он свистящим шепотом.
На полу лежала Изобель. Почти все ее тело помещалось под столом. Она лежала с широко раскрытым ртом, внимательно глядя стеклянными глазами в потолок. Чуть пониже подбородка у нее зияла широкая красная щель, похожая на второй смеющийся рот. Все ее обнаженное тело было исполосовано ножом. Груди и низ живота представляли кровавое месиво. Весь пол вокруг был залит кровью.
Малага и Карлотта в ужасе закричали. Чендлер оттеснил всех назад.
– Уходите отсюда. Ни к чему не прикасайтесь. Это дело рук сумасшедшего маньяка.
Малага вновь зажала себе рот, чтобы не закричать.
Потрясенные, все потянулись из гостиной. Чендлер посмотрел на дверную ручку и, обернув руку носовым платком, закрыл дверь.
– Хотя в этом нет никакого смысла. Ведь я уже сегодня прикасался к этой ручке, но…
Он посмотрел на слуг.
– Идите и предупредите менеджера, пусть вызовет полицию. Потом отправляйтесь по своим местам, но не покидайте отель. Всем понятно?
В ужасе оглядываясь на дверь, компания двинулась по коридору.
Малага прислонилась к стене. Лицо ее было зеленовато-белым. Капли пота покрывали лоб.
– Я не могу… я сейчас потеряю сознание.
– Сядь на пол и наклони голову к коленям, – приказал Чендлер.
Джереми обнял Карлотту за плечи.
– Идите обе в комнату Карлотты и выпейте бренди. Мы с Чендлером останемся здесь.
Малага скользнула спиной по стене и сползла на пол.
– Чендлер, мне надо с тобой поговорить, – проговорила она странным шепотом. – Поди сюда.
Чендлер опустился к ней и взял ее холодные руки в свои.
– Через минуту тебе будет лучше. Иди к Карлотте.
Она смотрела на него, и в глазах у нее застыл ужас.
– Это Грег. Я знаю. Ты видел, как с балкона упало что-то белое? Вот точно такую же белую тряпку я должна была повесить на своем балконе. Это был бы сигнал для него. Он собирался таким способом проникать в отель.
Чендлер тяжело вздохнул.
– Час от часу не легче. Хотя, я мог бы, конечно, сам додуматься до этого. Ты должна все рассказать полиции.
Она вырвала у него свои руки и схватилась за лацканы пиджака.
– Я не могу. Разве ты сам не видишь? Все-таки я была с ним связана, в некотором смысле. Ведь он не ведал, что творил. Хуже несмышленого ребенка. Его посадят в тюрьму. Ты представляешь, какие здесь тюрьмы? Да его, скорее всего, казнят. Я даже адреса его родителей не знаю. Они не смогут приехать и как-то помочь.
Он сложил ее руки вместе и встряхнул за плечи.
– Малага, перестань молоть всякий вздор. Ты только подумай! Ты что, хочешь, чтобы он оставался на свободе и совершил еще что-нибудь ужасное?
Она молча глядела ему в глаза.
– А эта старая женщина, – сказал она еле слышно, – та старая женщина, которая упала с балкона…
Она подняла голову.
– Я все им расскажу.
– Правильно. Умница. А теперь обе идите и ждите нас у Карлотты. Закажите нам бренди тоже.
* * *
Все четверо в молчании выходили из кабинета менеджера. Первым заговорил Джереми.
– Пойдемте снова в сад. Яркого света нам просто не выдержать. К тому же, в баре играет музыка.
Машинально они направились к тому же самому столику. На нем продолжала лежать сумочка Малаги, а внизу сидела Бриджит, привязанная к ножке. Увидев их, она невероятно возбудилась и чуть не своротила стол. Джереми наклонился ее погладить.
– Все в порядке, Бриджит. Тебе, во всяком случае, не о чем беспокоиться.
Он посмотрел на остальных.
– Ну вот, поговорили с полицией. В конце концов, нам и сообщить-то им было нечего. Кроме Малаги, конечно, и ее дел с Грегом. Я думаю, они уже прочесывают всю медину. Им не позавидуешь, тяжелая работа. Ведь это же муравейник. Да он, наверное, уже успел куда-нибудь сбежать. О Боже!.. Я бы такой смерти не пожелал, даже своему заклятому врагу. А ведь эта женщина как раз и была моим заклятым врагом.
– Только не надо снова о ней, – жестко предупредил Чендлер. – Лично я рад, что ее нет. Это ужасно, что она именно так умерла, но я не хочу лицемерить. Я абсолютно этим не опечален.
Бриджит по-прежнему выражала бурную радость по поводу их прихода. Чендлер задумчиво посмотрел на нее.
– Послушайте, а ведь это же охотничья собака. Ну-ка, дайте-ка ее сюда на минутку.
Он вытащил из кармана маленькую коробочку и, опустившись на колени, дал ей понюхать.
– Нюхай хорошенько, детка. Ты должна найти то, что лежало в этой коробочке.
Он посмотрел на Джереми и улыбнулся.
– Я хочу, чтобы она нашла тот маленький талисман. Зря я с ним так обошелся. Он еще может пригодиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Чендлер пожал плечами.
– Мужчины. Они не давали ей покоя. Ей был нужен мужчина, и ей было безразлично, что это за мужчина, чей это мужчина. Она была готова переступить через что угодно и кого угодно для достижения своей цели – обретения мужчины. Любого мужчины. Почти уверен, что внезапный отъезд Драммонд-Брюсов не случаен. Я ощущаю запах ее мерзких рук в этом деле тоже. Но они все-таки уехали, вы с Джереми все-таки нашли друг друга, а я… А я потерял Френки.
Малага постучала по столу, требуя внимания.
– Чендлер, возьми себя в руки. Ты же умница. Напряги свое, как ты любишь выражаться, серое вещество. Ты что, никогда не слышал о частных детективных агентствах? У тебя есть деньги. Найми сто детективов. Будет мало – тысячу. По-моему, такую девушку, как Френки, найти не так уж трудно.
Чендлер смотрел на нее. В его глазах появились искорки веселья. Прикрыв глаза, он хлопнул ладонью по столу.
– Дорогие мои, объявляю всем: я фантастически глуп. Ну конечно… конечно… Я весь шар земной покрою частными детективами. И я найду ее.
Он тихо рассмеялся.
– И я еще называл себя мужчиной… Я всегда был о себе очень высокого мнения. Но, стоило выбить из-под меня стул, как тут же я шлепнулся задом и разбился на мелкие кусочки. И нужен был кто-то, вроде тебя, Малага, кто собрал бы эти кусочки, собрал меня по частям. Да я…
Страшный крик разрушил тишину и утонул в ней.
Все повернули головы в сторону отеля. С лоджии второго этажа, подобно черному облаку, на землю спрыгнула фигура в плаще с капюшоном. Она тут же стала карабкаться на садовую стену. Вслед за этой фигурой с лоджии спланировало на траву что-то белое.
Малага, чтобы сдержать крик, в ужасе зажала себе рот. Чендлер вскочил на ноги.
– Ведь это комната Изобель! Пойдемте скорее туда.
Они бросились бегом к отелю, и там, не дожидаясь лифта, по лестнице к номеру Изобель. У ее двери уже собралась группа слуг. Они были страшно напуганы и не решались войти. Чендлер их растолкал и открыл дверь. Остальные вслед за ним ввалились в гостиную. Она была едва освещена.
Чендлер позвал.
– Изобель…
Он сделал несколько шагов вперед и, как вкопанный, остановился. Затем поднял руку, показывая остальным, чтобы они тоже не двигались.
– Боже мой! – произнес он свистящим шепотом.
На полу лежала Изобель. Почти все ее тело помещалось под столом. Она лежала с широко раскрытым ртом, внимательно глядя стеклянными глазами в потолок. Чуть пониже подбородка у нее зияла широкая красная щель, похожая на второй смеющийся рот. Все ее обнаженное тело было исполосовано ножом. Груди и низ живота представляли кровавое месиво. Весь пол вокруг был залит кровью.
Малага и Карлотта в ужасе закричали. Чендлер оттеснил всех назад.
– Уходите отсюда. Ни к чему не прикасайтесь. Это дело рук сумасшедшего маньяка.
Малага вновь зажала себе рот, чтобы не закричать.
Потрясенные, все потянулись из гостиной. Чендлер посмотрел на дверную ручку и, обернув руку носовым платком, закрыл дверь.
– Хотя в этом нет никакого смысла. Ведь я уже сегодня прикасался к этой ручке, но…
Он посмотрел на слуг.
– Идите и предупредите менеджера, пусть вызовет полицию. Потом отправляйтесь по своим местам, но не покидайте отель. Всем понятно?
В ужасе оглядываясь на дверь, компания двинулась по коридору.
Малага прислонилась к стене. Лицо ее было зеленовато-белым. Капли пота покрывали лоб.
– Я не могу… я сейчас потеряю сознание.
– Сядь на пол и наклони голову к коленям, – приказал Чендлер.
Джереми обнял Карлотту за плечи.
– Идите обе в комнату Карлотты и выпейте бренди. Мы с Чендлером останемся здесь.
Малага скользнула спиной по стене и сползла на пол.
– Чендлер, мне надо с тобой поговорить, – проговорила она странным шепотом. – Поди сюда.
Чендлер опустился к ней и взял ее холодные руки в свои.
– Через минуту тебе будет лучше. Иди к Карлотте.
Она смотрела на него, и в глазах у нее застыл ужас.
– Это Грег. Я знаю. Ты видел, как с балкона упало что-то белое? Вот точно такую же белую тряпку я должна была повесить на своем балконе. Это был бы сигнал для него. Он собирался таким способом проникать в отель.
Чендлер тяжело вздохнул.
– Час от часу не легче. Хотя, я мог бы, конечно, сам додуматься до этого. Ты должна все рассказать полиции.
Она вырвала у него свои руки и схватилась за лацканы пиджака.
– Я не могу. Разве ты сам не видишь? Все-таки я была с ним связана, в некотором смысле. Ведь он не ведал, что творил. Хуже несмышленого ребенка. Его посадят в тюрьму. Ты представляешь, какие здесь тюрьмы? Да его, скорее всего, казнят. Я даже адреса его родителей не знаю. Они не смогут приехать и как-то помочь.
Он сложил ее руки вместе и встряхнул за плечи.
– Малага, перестань молоть всякий вздор. Ты только подумай! Ты что, хочешь, чтобы он оставался на свободе и совершил еще что-нибудь ужасное?
Она молча глядела ему в глаза.
– А эта старая женщина, – сказал она еле слышно, – та старая женщина, которая упала с балкона…
Она подняла голову.
– Я все им расскажу.
– Правильно. Умница. А теперь обе идите и ждите нас у Карлотты. Закажите нам бренди тоже.
* * *
Все четверо в молчании выходили из кабинета менеджера. Первым заговорил Джереми.
– Пойдемте снова в сад. Яркого света нам просто не выдержать. К тому же, в баре играет музыка.
Машинально они направились к тому же самому столику. На нем продолжала лежать сумочка Малаги, а внизу сидела Бриджит, привязанная к ножке. Увидев их, она невероятно возбудилась и чуть не своротила стол. Джереми наклонился ее погладить.
– Все в порядке, Бриджит. Тебе, во всяком случае, не о чем беспокоиться.
Он посмотрел на остальных.
– Ну вот, поговорили с полицией. В конце концов, нам и сообщить-то им было нечего. Кроме Малаги, конечно, и ее дел с Грегом. Я думаю, они уже прочесывают всю медину. Им не позавидуешь, тяжелая работа. Ведь это же муравейник. Да он, наверное, уже успел куда-нибудь сбежать. О Боже!.. Я бы такой смерти не пожелал, даже своему заклятому врагу. А ведь эта женщина как раз и была моим заклятым врагом.
– Только не надо снова о ней, – жестко предупредил Чендлер. – Лично я рад, что ее нет. Это ужасно, что она именно так умерла, но я не хочу лицемерить. Я абсолютно этим не опечален.
Бриджит по-прежнему выражала бурную радость по поводу их прихода. Чендлер задумчиво посмотрел на нее.
– Послушайте, а ведь это же охотничья собака. Ну-ка, дайте-ка ее сюда на минутку.
Он вытащил из кармана маленькую коробочку и, опустившись на колени, дал ей понюхать.
– Нюхай хорошенько, детка. Ты должна найти то, что лежало в этой коробочке.
Он посмотрел на Джереми и улыбнулся.
– Я хочу, чтобы она нашла тот маленький талисман. Зря я с ним так обошелся. Он еще может пригодиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79