ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом все снова погрузилось в непроглядную темь.
У Далси заколотилось сердце, в висках бешено застучало. Она бегом вернулась в комнату и достала пистолет, который ей дал Кэл. Промчавшись вниз по лестнице, девушка выбежала в ночь. Если те люди снова приплыли на лодке, нужно их остановить, пока они не подошли к дому. У нее были преимущества: темнота и внезапность появления. Тут она наткнулась на острый камень и вскрикнула от боли, ругая себя за то, что не успела натянуть сапоги. Заставив себя не обращать внимания на боль, она продолжала бежать, то и дело прячась за деревьями и вглядываясь в темноту в поисках незваных гостей.
Наконец Далси добралась до берега и упала на колени рядом с большим валуном. Дыхание вырывалось у нее из груди короткими толчками, а сердце билось так громко, что она боялась, как бы этот стук не выдал ее. Осторожно поднявшись на ноги, она огляделась вокруг и вдруг заметила приближающуюся фигуру. Она снова спряталась за камнем и стала напряженно прислушиваться, ожидая звука шагов.
Прошло время, показавшееся ей целой вечностью. Наконец она решилась выглянуть еще раз – и оцепенела. Прямо перед ней маячил чей-то высокий силуэт.
Далси поняла, что человек ее увидел и прятаться дальше бесполезно. Сердце у нее билось где-то на уровне горла, но она подняла пистолет и вышла из укрытия.
– Стой, где стоишь. – Она надеялась, что голос не выдаст ее страха. Но тут облака рассеялись, и луна осветила стоявшего перед ней человека. – Кэл! – Это имя вместе с облегченным вздохом сорвалось с ее губ.
Но облегчение было недолгим – Кэл вышиб пистолет у нее из рук и произнес:
– Что вы здесь делаете, дурочка этакая? Следите за мной?
– За вами? – В ее голосе послышался оттенок презрения. – Вот еще!
– А почему вы здесь?
– Я… я кое-что увидела с балкона и решила проверить, не вернулись ли эти люди.
– Так почему же не разбудили остальных?
– Не хотела беспокоить их понапрасну. Голос Кэла был полон сарказма.
– Как вы считаете, мисс Трентон, каково было бы нам найти вас мертвой поутру? Или если бы вы бесследно исчезли, что еще хуже?
Подняв взгляд, Далси даже испугалась, увидев его полные презрения глаза.
– Вы действительно пришли сюда поэтому, мисс Трентон? Или вы решили, что незваных гостей нужно как можно тише и быстрее убрать, дабы они не успели рассказать, зачем ищут вас?
Услышав эту догадку, весьма близкую к правде, Далси отпрянула.
– Я не хочу слушать…
– Нет, вы будете слушать. И будете объяснять.
Она попыталась отстраниться, но пальцы Кэла остановили ее, крепко сжавшись у нее на плече. Далси знала, что бороться бесполезно – особенно когда он в таком плохом настроении, и решила высвободиться с помощью слов.
– Хорошо. Я объясню…
Тут она почувствовала, что он немного ослабил хватку.
– …как только вы объясните мне сегодняшнюю сцену в гостиной. – В ее голосе звучала откровенная насмешка.
Он беззвучно ахнул, и Далси поняла, что попала в точку, и это придало ей смелости.
– Почему вас так расстроила просьба брата?
– Вас это не касается, мисс Трентон.
– Неужели? – Она тряхнула головой, намереваясь нанести последний удар. – Вы не правы, мистер Джермейн. Меня касается все, что угрожает моим подопечным. Так скажите, какое воспоминание о прошлом заставляет вас разгуливать по ночам?
– Мое прошлое – только прошлое, и ничего больше.
– Вы как-то назвали себя простым фермером, – прошептала Далси. – Я тогда не поверила этому, не верю и сейчас.
– Не хотите – не верьте, мисс Трентон. Но никогда больше не задавайте мне бестактных вопросов.
С этими словами он собрался уходить, но Далси от гнева не помнила себя – не подумав, она схватила его за покалеченную руку, и Кэл остановился. Она тут же поняла свою ошибку, но было уже поздно.
Полный ярости, он обернулся.
– Черт возьми, это уж слишком! – Но вдруг опустил голову и закрыл ей рот поцелуем.
Гнев испарился, все недоразумения забылись. Он провел рукой по ее плечу, коснулся шеи, погрузил пальцы в ее волосы. Поцелуй все длился и длился, и Кэл с волнением расслышал тихий стон, сорвавшийся с губ девушки. Ведь он же поцеловал ее только для того, чтобы остановить дальнейшие расспросы. Но теперь, когда их губы соприкасались, а огонь внутри пылал все сильнее, ему захотелось большего. Пока она не будет принадлежать ему, он не сможет совладать с нестерпимым желанием.
Кэл со стоном притянул ее к себе и упал на колени, увлекая Далси за собой на влажный песок. Никогда он еще не испытывал такой всепоглощающей страсти – она затуманивала его сознание, лишала рассудка. Поцелуй закончился так же внезапно, как и начался. Кэл, задыхаясь, поднял голову. Боже всемогущий, что за напасть? Весь его здравый смысл бесследно улетучивался при одном прикосновении к этой проклятой женщине.
Глубоко вздохнув, он с трудом поднялся на ноги, а за ним и Далси. Она боялась лишний раз пошевелиться, чтобы дрожь не выдала ее волнения.
Он наклонился, поднял упавший пистолет и отдал ей.
– В следующий раз потрудитесь узнать, в кого собираетесь стрелять, мисс Трентон.
В ее глазах зажглись искорки.
– Возможно, в следующий раз я сперва выстрелю, мистер Джермейн, так что мне и спрашивать ни о чем не придется.
Она повернулась и пошла прочь.
Кэл смотрел, как в темноте, подобно белому мотыльку, трепещет ее ночная рубашка. Гнев его сходил на нет, и сжатый кулак постепенно разжимался. Далси снова отвлекла его внимание от зловещих загадок своей скрытной души и заставила его заглянуть в свою собственную.
Глава шестнадцатая
– Меня очень беспокоит, где Барклай, – прошептала тетя Бесси. Только-только рассвело, но она уже спустилась в столовую и застала там Кэла, погруженного в угрюмое раздумье. Было видно, что он провел ночь так же беспокойно, как и она.
– Ничего, он вернется. – Кэл поднес к губам дымящуюся чашку кофе. Теперь, когда под одной крышей с ним жила мисс Далси Трентон, он отказался от всяких попыток выспаться. Может, стоит воспользоваться излюбленным средством брата и уплыть в Чарлстон? Однако виски и покер вряд ли ему помогут.
– Но прошло уже пять дней. Он никогда еще не уезжал так надолго. И потом, ты же видел, какое у него было лицо перед отъездом, – устало возразила тетя. – Он был такой грустный, уязвленный. Я боюсь за него.
Тут в дверях появилась знакомая фигура.
– Однако как вы сегодня рано! – сказала тетя Бесси.
Далси вздрогнула – она не ожидала увидеть кого-либо в такой ранний час.
Тетя Бесси заметила, что под глазами девушки залегли тени.
– Дорогая, вы плохо спали?
– Нет… Да. – Она подняла взгляд и увидела в глазах Кэла насмешку. – Не очень хорошо.
– Я вам сочувствую, но рада, что завтракаю не одна, – сказала тетя Бесси, намазывая маслом печенье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42