ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Грамматический нюанс 7.
Не надо путать ПЛФ «Я делал это в 5» и ПЛФ «Я сделал это в 5». В ПЛФ «Я делал это в 5» подчеркивается именно то, что кто-то находился в середине действия в определенный момент в прошлом. А в ПЛФ «Я сделал это в 5» лишь констатируется факт, что это произошло и выдается дополнительная информация о том, когда это произошло. Поэтому ПЛФ «Я сделал это в 5» требует английского грамматического времени past simple.
Я обедал вчера в 5. I was having dinner yesterday at 5.
Я пообедал вчера в 5. I had dinner yesterday at 5.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Примеры:
1. Ты обедал, когда мама пришла.
You were having dinner, when mummy came.
Were you having dinner, when mummy came?
You weren't having dinner, when mummy came.
2. Она смотрела телевизор, в то время как ее муж мыл посуду.
She was watching TV while her husband was washing the dishes.
Was she watching TV while her husband was washing the dishes?
She wasn't watching TV while her husband was washing the dishes.
Я спал вчера с 10 до 12.
Ты обедала, когда зазвонил телефон.
Он переходил дорогу, когда увидел полицейского.
Мы плавали, пока мама готовила обед.
Вы ехали на большой скорости, когда произошел несчастный случай.
Они нас ждали, когда мы приехали в отель.
Я ожег руку, когда готовил обед.
Ты пытался найти хорошо оплачиваемую работу, когда я видел тебя в последний раз.
Она смотрела в другую сторону, когда я заметил ее.
Он шел по улице, когда внезапно услышал позади себя чьи-то шаги.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
влипнуть в историю — a) to get into a mess, b) to get into a pretty mess, c) to get into trouble
плыть против течения — to sail against the wind
показать свое настоящее лицо — to show oneself in one's true colors
получить головокружение от успехов — to get dizzy with success
получить по шее — to get in the neck
принимать близко к сердцу — to take to heart
телевизор включен — the television is on
теперь все иначе — things are different now
шагать (быть) в колее — to move in a rut
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я всегда плыву против течения.
Сейчас я плыву против течения.
Я плыву против течения с самого рождения.
Я плыл против течения в молодости.
Я, бывало, плыл против течения в молодости.
Я раньше регулярно плыл против течения, но теперь все иначе.
Я плыл против течения, в то время как все мои ровесники шагали в колее.
Когда я плыл против течения, я внезапно почувствовал ужасную усталость.
2. Ты редко пишешь письма своим родным.
Ты сейчас пишешь письмо — я вижу.
Ты пишешь письмо уже два часа.
Ты писал письмо, когда я пришел к тебе.
Ты раньше часто писал письма, но теперь ты очень занят на работе.
Ты вчера написал мне письмо.
Ты вчера писал письма с 2-х до 5-ти.
Ты всегда писал мне о своих проблемах.
3. Он обычно валяет дурака на уроках.
Он сейчас валяет дурака на работе.
Он валяет дурака с самого рождения.
Он часто валял дурака в юности.
Он, бывало, валял дурака на даче.
Раньше он постоянно валял дурака в гостях (а сейчас остепенился).
Он валял дурака, когда мы увидели его впервые.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
быть в гостях — to be a guest of smb.
впервые — for the first time, first
в последний раз — for the last time
в юности — in youth
внезапно — suddenly
ехать на большой скорости — to go at high speed
молодость — youth
мыть посуду — to wash up, to wash the dishes
на даче — out of town; in the country
несчастный случай — an accident
обжечь — to burn
остепениться — to become respectable
писать кому-нибудь — to write to somebody
позади себя — behind somebody (me, her, him)
почувствовать усталость — to feel tired
приехать в отель — to arrive at a hotel
ровесник — a person of the same age
мои ровесники — people of my age
смотреть в другую сторону — to look the other way
хорошо оплачиваемая работа — a well-paid job
шаги — footsteps
юность — youth
УРОК 16 «Я СДЕЛАЛ ЭТО»
«Я СДЕЛАЛ ЭТО»
«Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»
«Я ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО»
«Я СДЕЛАЛ ЭТО В ЭТОМ ГОДУ»
«ЭТО ПЕРВЫЙ РАЗ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ЭТО»
«ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ»
«ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ДЕЛАЛИ ЭТО?»
«НЕУЖЕЛИ ВЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?»
«ВЫ УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО?»
«Я СВОБОДЕН, ТАК КАК Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО» «Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ».
«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА»
«Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО»
«В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО»
«Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ».
«Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Все эти ПЛФ требуют одного английского грамматического времени PRESENT PERFECT.
ДУХ ВРЕМЕНИ — наличие результата к настоящему моменту. Слова-показатели:
УЖЕ — already
ТОЛЬКО ЧТО — just
(об остальных случаях мы поговорим позже)
ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ — HAVE + V3
V3 — это третья форма глагола. Если глагол правильный, то V3 соответствует форме прошедшего времени, которая заканчивается на ed. Третью форму неправильных глаголов всегда можно найти в словаре.
Я уже посмотрел телевизор. — I have already watched TV.
Я только что посмотрел телевизор. — I have just watched TV.
Он уже написал письмо. — He has already written a letter.
Она только что пришла. — She has just come.
Мы уже пообедали. — We had already had dinner.
Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has) перед подлежащим.
Она только что пришла? — Has she just come?
Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения произносится с повышением тона.
Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола have(has) отрицания not, которое произносится с ударением.
Я не только что пришел (я пришел значительно раньше). - I have not just come.
Грамматический нюанс 1.
Название времени present perfect на русский язык переводится как «настоящее завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect всегда соответствует русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает на вопрос «что делал?».)
Я уже (что делал?) читал эту книгу. — I have already read this book.
Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. — I have just read this book.
Случаи употребления времени PRESENT PERFECT.
1. Когда мы сообщаем какую-то новость.
Президент прибыл в Лондон. — The President has arrived in London.
Я поранил палец. — I have cut my finger.
2. Когда мы хотим объяснить ситуацию в настоящем событиями прошлого.
Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо говорит по-английски? — Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого полностью объясняет ситуацию в настоящем.
Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.
He speaks perfect English as he has lived in England for 3 years.
Он много знает (почему?). — Он много читал.
He knows a lot: he has read a lot.
Она интересный человек (почему?). Она побывала во многих странах и работала с замечательными людьми.
She is an interesting person. She has been in many countries and has worked with remarkable people.
3. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем слово «уже»
Я уже прочел книгу. — I have already read the book.
Грамматический нюанс 2.
Слово already как бы разбивает грамматическую форму present perfect и ставится между have/has и V3.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53