ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пожалуй, мне еще не приходилось встречать женщину, более способную уложить весь мир к своим ногам, если ей этого захочется.
Дефорж двинулся навстречу, широко раскинув руки.
– Какое явление! Не знаю, где ты это раздобыла, но платье просто гениальное! Ты выглядишь как наложница султана.
– У меня не было такого желания, – бездумно улыбнулась она. – Но для начала годится. Что там в письме? Хорошие известия? Милт мне ничего не стал объяснять, когда мы с ним виделись.
– Боюсь, у них возникли непредвиденные задержки, – приподнял плечи Дефорж. – Тебе ведь теперь хорошо известны нравы кинобизнеса. Милт полагает, что они успеют собраться к концу следующего месяца.
– А что ты собираешься до тех пор делать?
– Я мог бы вполне остаться здесь. При сложившихся обстоятельствах это наилучшее решение. И мне здесь слишком хорошо, чтобы хотеть уехать. – Он с улыбкой повернулся в мою сторону: – Джо, ты подтвердишь?
– О, в целом у него тут все отлично, – заверил я. – Вопрос лишь в том, доживет ли он до конца сентября.
– Не обращай внимания на Джо, ангел мой! – хохотнул Дефорж. – Он урожденный пессимист. Налей ему чего-нибудь выпить, пока я приму душ, а потом мы что-нибудь поедим.
Когда дверь закрылась за ним, Илана дружелюбно повернулась ко мне, держа одну руку на бедре. Платье столь плотно обтягивало все ее формы, что она с тем же успехом могла бы его и не надевать вовсе.
– Вы слышали, что сказал этот человек? Назовите, какую отраву вы будете пить.
Я взял сигарету из коробки на стойке бара и проговорил:
– Память Джека ухудшается день ото дня. Он отлично знает, что я вообще не пью эту дрянь.
– Еще одно нарушение образа, – заметила она и зашла за стойку. – Уверены, что не передумаете?
– Имея такое платье перед глазами, как ваше, я должен сохранять свежую голову.
– Должна ли я расценивать это как комплимент?
– Констатация факта. Впрочем, я вполне могу поддержать компанию бокалом томатного сока.
– Хорошо смешанным с ворчестерширским соусом?
Я кивнул.
– Мы постараемся. Один момент!
В углу салона стоял шикарный стереопроигрыватель. Я подошел к нему и выбрал две долгоиграющие пластинки старины Синатры, в основном с Колом Портером, Роджерсом и Хартом. Ну и кто-то там еще играл с ними за компанию.
Маэстро начал с «Ты – это всё...», и я вернулся к бару. В высоком бокале меня уже ждал мой томатный сок. Он был ледяным – очевидно, прямо из холодильника, и великолепным на вкус. Я залпом отпил половину. Она приветственно подняла свой стакан и налила себе водки из бутылки, стоящей рядом с локтем. Я заметил нечто близкое к удивлению в выражении ее глаз, пока она добавляла в стакан колотый лед.
– Замечательный напиток. Шибает, как из ружья, и наутро никакой головной боли!
Через мгновение я понял, что она сделала, и жуткий спазм в желудке подтвердил мою догадку. Я отшвырнул стакан и схватился руками за стойку. Она тревожно взглянула на меня широко распахнутыми глазами.
– Что такое? Что с вами?
Я почувствовал во рту отвратительный вкус помойки и, развернувшись, бросился к двери. Запнувшись, я пролетел половину салона, слыша, как она окликает меня по имени, и наконец оказался на холодном вечернем воздухе. В последнее мгновение мне удалось уцепиться за поручень, и тут же сильнейший приступ рвоты поверг меня на колени. Мне было жутко плохо.
Некоторое время я так и провел на коленях. Хотя спазмы продолжали сотрясать тело, желудок уже ничего не выдавал. Кое-как мне удалось прийти в себя. К тому моменту, когда я встал на ноги, она была рядом, в нескольких футах, – бледная, испуганная и странно беспомощная.
– Что вы налили в сок – водку? – угрожающе спросил я.
– Простите, – едва слышно произнесла она. – Я не хотела ничего плохого.
– А что вы хотели – чтобы я полез к вам после одной рюмки водки? – Я достал носовой платок, отер рот и вышвырнул его за борт. – Кое-что я пропустил, излагая вам историю своей жизни. Я не сказал, что был алкоголиком. Это был не менее удачный повод для моей жены уйти от меня, чем тот, более романтический, который я излагал вам в Аргамаске. Когда я в третий раз приперся домой неизвестно откуда, ей этого вполне хватило. Ее прощальным подарком было помещение меня в клинику для таких, как я. Там надо мной тщательно поработали с применением таких средств, как апоморфин и антабус. В то время мне хватило бы одного привкуса любого спиртного, чтобы кишки вывернуло наизнанку.
– Мне очень жаль, – повторила она. – У меня просто нет слов.
– Ладно, все в порядке, Майра, – ответил я. – Вы действительно не могли знать. Это тоже часть моей придуманной жизни, о чем мы говорили сегодня, и я продолжаю на этом настаивать. Полагаю, у каждого из нас найдется несколько тем, которые мы не хотели бы обсуждать в случайной компании.
С того момента, как я назвал ее по имени, она не произнесла ни слова. Я и сердился на нее, и жалел одновременно.
Схватив за руки, я довольно чувствительно встряхнул ее.
– Глупая маленькая сучка! Что ты пытаешься мне доказать?
Освобождаясь, она выдернула руки из моих с такой силой, какой я отнюдь не ожидал в ней обнаружить. Я отшатнулся, едва не потеряв равновесие. Она развернулась и скрылась в дверях кают-компании. Оттуда послышались голоса, а через мгновение показался и Дефорж.
– Что за чертовщина здесь происходит?
– Мы немного разошлись во взглядах, вот и все.
– Ты что, приставал к ней или еще что-нибудь?
– Вы даже не представляете, какую ерунду говорите! – рассмеялся я.
– Но она в слезах, Джо. Мне никогда такого не приходилось видеть.
Я попытался представить ее плачущей и потерпел полный крах. Может, она совсем другая и была больше похожа на себя там, на кладбище в Аргамаске, чем в образе Иланы Итэн...
– Ну ладно, Джек, она ничего не добилась из того, что хотела.
– Хорошо, хорошо, – быстро поднял он вверх руку. – Я тебе верю, мальчик мой. Но все равно мне лучше пойти и узнать, что с ней.
Он ушел в кают-компанию. Открылась дверь рубки, и появился Сёренсен с непроницаемым лицом, хотя я был уверен, что он все видел.
– Джо, я записал для тебя метеосводку из Сёндре. На ближайшую пару часов все спокойно, но с ледника идет холодный фронт. Сильный дождь со шквалистым ветром. Ты можешь от него увернуться если улетишь сейчас же.
Это был замечательный повод распрощаться, и я ухватился за него обеими руками.
– Пожалуй, буду двигаться. Не стоит беспокоить Дефоржа, полагаю, у него своих проблем хватает. Передай, что через неделю увидимся. Если он захочет, чтобы я прилетел за девушкой раньше, пусть даст радиограмму.
Сёренсен серьезно кивнул.
– Вельбот я уже приготовил.
Я пошел вниз за своими вещами. Вернувшись на палубу, я увидел, что один из матросов уже ждет меня, чтобы доставить на берег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48