ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мы не в Шестой студии. Это жизнь. Здесь люди умирают и не встают с пола в финале, чтобы передохнуть перед очередным дублем.
Он гневно сверкнул глазами. Руки крепко сжали винчестер.
– Я ни во что не играл, когда сидел за турелью пулемета в Б-29! Понял, английский ублюдок? – рявкнул Дефорж. – Тридцать один боевой вылет и пуля в бедро – это не игра, а жизнь. У меня боевые награды, крошка! Тебе этого недостаточно?
Я бы мог ответить, раз уж на то пошло, что тоже имею награды, только в отличие от него постарался в свое время вышвырнуть из головы все воспоминания об этой тупой и бессмысленной бойне, но не стал. В данном случае это не имело значения. Даже не уверен, что он понял, о чем я хотел сказать. Краем глаза я заметил испуганное выражение лица Иланы и молча толкнул вперед сектор газа. «Выдра», шлепая по волнам, покатила к берегу.
* * *
Напряженность, возникшая между мной и Дефоржем, смазала даже волнение, которое я испытал, когда Бергссон нашел в почтовом мешке пакет и протянул его Гудрид. Она содрала упаковочную бумагу, в которую была завернута картонная коробка из-под обуви, тщательная замотанная клейкой лентой.
– Вот в таком виде Арни мне ее и передал, – сказала девушка.
Вынув складной нож, я быстрым круговым движением взрезал верх. Внутри оказалась холщовая сумка на поясе с несколькими отделениями. Я открыл одно из них и высыпал на ладонь несколько невзрачных на вид камней.
– Так вот как они выглядят? – удивился Дефорж.
– Да. До того, как попадут в руки специалистов, – кивнул я. Спрятав изумруды обратно, я надел сумку на себя и повернулся к Бергссону: – Не будете возражать, если мы воспользуемся вашим джипом?
– Пожалуйста!
Он явно почувствовал, что происходит нечто необычное и неловко добавил:
– Смотрите, может, я еще чем-нибудь могу помочь?
– Нет, спасибо.
– Мы теряем время, – резко перебил меня Дефорж. – Поехали отсюда!
Он ринулся вперед. Я чуть задержался у двери, пропуская Илану, и спросил негромко:
– Что его так припекло, как ты думаешь?
– Не знаю, – встревоженно откликнулась она. – Порой с ним происходит нечто подобное. Начинает нервничать ни с того ни с сего, срывается на всех – непонятно за что. Наверное, ему надо выпить.
– Скорее, он пьет слишком много и слишком давно, – хмуро заметил я и вышел вслед за ней на улицу.
Дефорж уже сидел за рулем джипа. Винчестер – рядом.
– Есть возражения? – произнес он воинственно, глядя на меня.
– Никаких.
Я устроился на заднем сиденье. Илана замешкалась, явно не зная, кому из нас отдать предпочтение. Проблему разрешила Гудрид, заняв пассажирское место рядом с Дефоржем.
– Ну, решай быстрее, – рявкнул Джек. – Ты едешь с нами или нет?
Илана молча села рядом со мной, напряженно глядя прямо перед собой и крепко сжав кулаки.
Пока мы петляли по грязной дороге, взбирающейся на холм, дождь немного ослабел. Уже на расстоянии до пятидесяти ярдов можно было хорошо различать окрестности. Склон, круто обрывающийся у нас за спиной к фьорду, был полностью покрыт зарослями ольшаника, среди которых кое-где торчали маленькие рощицы ив и березняка до десяти футов высотой. Справа на скалах, покрытых лишайниками, алели исландские маки, цвели альпийская камнеломка и даже лютики. Можно было подумать, что мы оказались в Тироле туманным утром после дождя.
Учитывая обстановку, Дефорж гнал слишком быстро, но я лучше бы провалился в преисподнюю, чем сказал ему об этом. Впрочем, такой возможности мне уже не представилось, потому что на середине подъема из-за поворота на жуткой скорости выскочил знакомый «лендровер» и понесся прямо на нас.
На какую-то долю мгновения мне показалось, что все застыло, как в стоп-кадре. Тем временем Дефорж, не снижая скорости, крутанул руль влево и направил машину прямо навстречу «лендроверу». Тот стал тормозить. Его понесло юзом. Дефорж увернулся от них, когда, как мне показалось, до столкновения оставался какой-то фут. Джип накренился, заднее колесо взвизгнуло, лишенное опоры, и промчался мимо, а я вылетел за борт.
С воплем я шмякнулся в грязь и покатился по склону в кустарник, изо всех сил стараясь уберечь голову от неприятностей.
Кое-как прервав этот процесс, я увидел, что джип, рыча, как разъяренный лев, несется вверх по дороге, взметая за собой шлейф грязи и гравия. Потом Дефорж затормозил. «Лендровер», который оказался у меня за спиной, уже успел развернуться. На переднем сиденье стоял Стрэттон, держась за ветровое стекло. В свободной руке он держал автоматический пистолет.
Грохнул выстрел, и я заорал что было сил:
– Вперед, черт побери! Спасай женщин! Укройтесь на ферме!
Дефоржу хватило ума не вступать в дискуссию. Джип, набирая скорость, умчался в туман. Но «лендровер» уже оказался рядом со мной. Стрэттон что-то прокричал, потом выпрыгнул из машины примерно в сорока футах от того места, где находился я, и укрылся за камнем. Пистолет по-прежнему был у него наготове. «Лендровер» погнался за Джипом, и я решил, что пора заняться спасением собственной жизни. Пригнувшись и петляя, я ринулся в заросли ольшаника. Вслед раздались два выстрела.
Ветки хлестали по лицу. Я пробивался сквозь кусты и березняк, падал, поднимался вновь, оглядывался и продолжал, задыхаясь, бежать вниз по каменистой осыпи, пока не оказался на пляже у края фьорда.
Собрав последние силы, я, шатаясь, сделал еще десяток-другой шагов по гальке и рухнул между крупными черными камнями в надежде обрести хотя бы минутную передышку. В это мгновение почему-то вспомнилось детство. В двенадцать лет я оказался примерно на таком же галечном пляже, только в Шотландии. Я лежал лицом вниз а перед моими глазами было то же, что на любом галечном пляже мира. Типичные халцедоны. Полупрозрачные красноватые сердолики, коричневая и красная яшма, полосатый оникс, агат.
Запустив пальцы в это пестрое разноцветье, я лежал, удерживая дыхание и прислушиваясь к звукам погони. Но все было тихо. Только шум ветра с гор, несущего мелкий дождь, который с тихим шелестом ложился на воду.
* * *
Прождав пять минут, я двинулся вдоль пляжа в надежде оказаться примерно под фермой. Шел я практически не создавая шума и гораздо быстрее, чем раньше, потому что теперь под ногами была не осыпь, а крупные гранитные плиты. Сердце колотилось, как молот, во рту ощущался привкус крови. Перебравшись через гряду камней, я вскарабкался на скалу. За зарослями ивняка, выше по склону, начиналась долина, а за ней – дом Расмуссена.
Глубоко вздохнув, я заставил себя встать и пойти вперед. В тот же момент из-за соседней скалы появился Стрэттон и спокойным голосом, словно встретил заблудившегося приятеля, произнес:
– А, вот ты где, старина!
Я не успел развернуться, как он выстрелил. Пуля попала в руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48