— По-моему, твоя дама прекрасно выглядит, — послышался из-за плеча Чейза незнакомый мужской голос.
Чейз обернулся, задев шпагой еще одного — или того же самого? — Людовика, и радостно приветствовал высокого мужчину средних лет.
— Джек, я-то думал, ты еще строишь банк в Техасе!
— Сюрприз! Я кончил раньше срока!
Секундой позже Чейз представил Джипси своего друга Джека Томаса. Джипси сразу поняла, что Джек — свой парень. Этот громадный человек, одетый в костюм лесоруба, излучал добродушие и веселье. Вскоре Джипси сообразила, что это он искал быка при входе, изображая Пола Беньяна.
— Так это вы пишете детективы, от которых наш Чейз без ума? — спросил Джек, едва услышав имя Джипси.
Джипси изумленно взглянула на Чейза и обнаружила, что он с большим интересом рассматривает ближайшую стену.
— Да, я пишу детективы, — ответила она Джеку.
— Вы совсем не похожи на писательницу, — заметил Джек и, увидев ее выразительную гримасу, добавил: — Вам, как видно, уже приходилось слышать подобное?
— Много раз!
Рядом с Джеком появилась Черная Кошечка в платье с длинным хвостом. Она была одного роста с Джипси, с миниатюрной фигуркой; из-под ушастой маски виднелись белокурые кудри, а в прорези блестели обманчиво наивные голубые глаза.
— Джек, как ты мог оставить меня на попечении этого короля Георга? Он два раза наступил мне на хвост и чуть не задавил меня своим пузом!
Джек расхохотался и представил Джипси свою невесту Сару Фокс. Чейз, очевидно, был с ней знаком, поскольку Сара, приподнявшись на цыпочки, дружески чмокнула его в щеку.
— Вы пишете детективы? — с удивлением спросила Сара, окидывая Джипси взглядом с головы до ног. — Но вы совсем…
— …Не похожи на писательницу! — хором закончили остальные.
— Я, кажется, допустила бестактность, — заметила Сара.
— Все в порядке, — великодушно ответила Джипси. — Я к этому привыкла.
— Еще бы! — Сара озорно улыбнулась. — Такова плата за стройную фигуру и хорошенькое личико. У меня те же проблемы: всякий, кто видит меня впервые, полагает, что я двух слов связать не могу.
— А чем вы занимаетесь? — с любопытством спросила Джипси.
— Я психолог.
Джипси почувствовала, что они с этой женщиной действительно во многом похожи.
— Природа сыграла с нами злую шутку, — заметила она, — дала нам мозги и при этом наградила внешностью дурочек.
— Да, но в этом есть свои преимущества. Стоит мне скорчить жалобную рожицу и похлопать ресницами — вот так! — как мужчины кидаются открывать передо мной двери и подносить чемоданы.
— Что верно, то верно, — задумчиво ответила Джипси.
Чейз вздохнул с видом мученика, у которого наконец лопнуло терпение.
— Если вы не прекратите обсуждать мужскую глупость, мы с Джеком откажемся танцевать!
Сара бросила на него ледяной взгляд и ответила с достоинством:
— Почему бы вам с Джеком и не потанцевать? Конечно, это будет выглядеть странно, но, если ты не видишь в этом ничего дурного…
— Очень остроумно! — Чейз взял под руку хохочущую Джипси. — Пойдем танцевать, Цыганочка, пока эта пантера нас не загрызла!
Музыканты заиграли вальс, и Чейз уверенно вывел Джипси на середину зала. Сзади послышалось одно громкое «Ой!» и два «Ах, черт!».
— Чейз, снял бы ты эту шпагу!
— Зорро без шпаги? Не смеши меня!
— Дождешься, что нас попросят отсюда.
— Тогда пусть вернут деньги!
— Ты наживешь себе врагов.
— Милая, давай потанцуем в романтическом молчании!
— Как танцевать в романтическом молчании, если позади нас сыплются стоны и проклятия? Ой, ты опять задел Людовика!
— Пусть не стоит у меня на дороге!
— Чейз!..
— Ну, ладно, черт возьми, ладно! Я сниму ее и отнесу в гардероб. Но ты пойдешь со мной! Я не хочу, чтобы кто-нибудь увел тебя у меня из-под носа!
— Кто же это сделает?
— Людовик. Из мести.
— Ну спасибо!
— Всегда пожалуйста.
6
Однако Людовик даже не пытался отомстить. Остаток вечера он держался от них на приличном расстоянии. Несколько смельчаков пытались перейти Чейзу дорогу, но храбрый Зорро уничтожал их одной язвительной ухмылкой.
В перерывах между танцами Чейз и Джипси болтали с Сарой и Джеком. Две пары были очень похожи; понимание установилось между ними уже через несколько минут, а к концу вечера они подшучивали друг над другом, словно старые друзья.
Джипси с неудовольствием заметила, что Сара и Джек удивительно похожи на нее и Чейза. В принципе здесь не было ничего удивительного: ведь их отношения развивались по тому же сценарию. Однако Джипси была удивлена и даже встревожена.
Дело в том, что она никогда не смотрела на свои отношения с Чейзом объективно — так сказать, со стороны. Однако сходство их с другой парой было поразительным. Как будто Джипси и Чейз — давние любовники! Они болтают о пустяках, подшучивают друг над другом, понимают друг друга с полуслова — словом, ведут себя как люди, очень давно и очень близко знакомые.
Так у Джипси появилась пища для размышлений.
Маскарад закончился около полуночи. Чейз пригласил друзей в воскресенье к себе на барбекю, и две пары разошлись: Сара и Джек отправились в свою портлендскую квартиру, Джипси и Чейз — к себе на побережье.
По дороге домой они почти не разговаривали: молчание было не напряженным, а спокойным и дружеским, и ни один не хотел прерывать его разговором. Джипси размышляла о прошедшем вечере и с неудовольствием прислушивалась к бурчанию в желудке: она ничего не ела с утра и теперь проклинала тесный неудобный корсет. Теперь она удивлялась, что вообще сумела с ним справиться: все эти завязки и шнурки, а что говорить о многочисленных тугих крючках на платье. Она боялась, что, начав их расстегивать, порвет взятый напрокат костюм.
Решение пришло само собой, но Джипси тут же отвергла его. Опасно. Слишком опасно. Настоящая игра с огнем. Удивительно, почему она уже не боится обжечься? Может быть, дело в недавнем поцелуе Чейза — в полночь, сразу после снятия масок? Поцелуй был поистине вулканический — родной брат Везувию! У Джипси до сих пор горят губы.
После этого… стоит ли беспокоиться о каком-то легком ожоге?
Чейз припарковал «Мерседес» у своих ворот и проводил Джипси до дверей. Она нашла в сумочке ключ, и Чейз отпер дверь.
— Вечер уже окончен или ты пригласишь меня внутрь? — вежливо спросил он.
— Вечер в самом разгаре. И потом, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Входи, будь как дома.
— Одолжении? Ваше желание — для меня закон, — ответил Чейз и, войдя втемную прихожую вслед за Джипси, бросил плащ и маску на кресло.
— Вот и отлично. Я… м-м… стеснялась заговорить об этом первой.
— Звучит многообещающе.
Джипси повернулась — и совершенно неожиданно для себя оказалась в его объятиях. Легкая улыбка тронула его губы.
— А теперь забудем о старомодной галантности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37