ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Милли посмотрела на него и пошевелила пальцами. Любое, самое небольшое движение причиняло боль, но ей еще повезло, ведь пальцы все-таки двигались, — так сказали врачи. По их мнению, рука после травмы могла вообще остаться деформированной. Однако сама Милли отнюдь не считала, что ей повезло. Она отлично помнила выражение лица Шона в то мгновение, когда он ударил ее. Упала она тогда скорее от потрясения, чем от самого удара, и до сих пор пребывала в состоянии душевного потрясения, так что даже перестала встречаться со знакомыми. Не в состоянии играть, она не посещала репетиции, и, тупо глядя в ноты, сидела в квартире.
Сегодня, обмениваясь колкостями с Рональдом Бредли, она, пожалуй, впервые вышла из полузабытья, в котором пребывала с того самого дня.
Милли попыталась засмеяться, но вместо этого лишь всхлипнула. Если бы Бредли знал о том, что с ней произошло, какой великолепный повод он получил бы!
— Пошевеливайся, — вслух приказала себе она. — Нет смысла сидеть здесь и стонать. Завтра же ты отправишься в Страну басков и сделаешь все, чтобы забыть Шона. И да поможет тебе в этом Господь.
Там, неподалеку от французской границы, у ее отчима было поместье в горах. Его красота и уединение вызвали у Милли смешанные чувства. Избегая встреч со знаменитыми музыкантами, которые Пит регулярно устраивал в замке, она обычно приезжала позднее, чтобы в одиночестве провести там какое-то время. Но сейчас надежная служанка Пита уехала навестить свою дочь, у которой вот-вот должен был родиться ребенок, и Питу нужен был человек, на которого он мог бы полностью положиться и который бы в его отсутствие проследил за тем, чтобы все в доме было готово к приезду гостей. А главное, за тем, чтобы были настроены все музыкальные инструменты. Именно поэтому, хотя и без особого желания, Милли согласилась забрать клавир Стравинского из квартиры Пита, а попутно захватить и кое-что еще — целый список! — жизненно необходимое для приема. И отвезти все это в замок.
Милли варила кофе и думала о том, почему позволила отчиму так манипулировать собой. Впрочем, ответ был прост. Когда, сломав запястье, Милли не смогла работать. Пит сделал остановку по пути из Монреаля в Париж и снизошел до посещения ее маленькой квартиры. Когда она отвлекалась на то, чтобы приготовить ему что-нибудь выпить, он забрал все ее счета.
— Послушай… — запротестовала было Милли.
— Вернешь деньги, когда получишь контракт, сухо сказал он. — Ты все еще берешь уроки композиции?
Речь шла о занятиях с Шоном.
— Нет, — тихо ответила Милли.
— Сломанное запястье не означает конец карьеры. — Пит возмущенно посмотрел на нее. — Ты должна продолжать работать, даже если сейчас не можешь играть.
— Я занимаюсь дома, — неуверенно пробормотала Милли.
Пит пристально посмотрел на нее.
— Жизнь продолжается, — только и сказал он.
Сейчас Милли подумала, что, вероятно, на самом деле отчим отлично понимал, что творится у нее на душе, но промолчал об этом. Многие считали Пита рассеянным, полностью погруженным в творчество человеком, но уж Милли-то знала, что иногда он проявлял поразительную проницательность. И сейчас у нее были определенные основания подозревать, что поездку в Испанию он организовал именно для того, чтобы помочь ей выйти из транса.
Милли маленькими глотками допивала кофе, прикидывая, что и как погрузить в машину.
Пит любил всякие новейшие изобретения, поэтому одна из его машин — выполненный на заказ «лендровер» — была специально приспособлена для того, чтобы в случае необходимости вместить все, что ему понадобится. Этот автомобиль был куда больше, чем те, к которым привыкла Милли.
Войдя в гостиную за ключами, она не включила свет, так как точно знала, где именно они лежат. Она уже было потянулась за ними, когда уголком глаза неожиданно заметила какое-то движение и буквально застыла на месте. Какая-то темная фигура пробиралась меж керамических горшков, небрежно расставленных Питом по всей террасе.
Не отрывая от нее взгляда, Милли осторожно отодвинулась в сторону, так, чтобы ее не было заметно снаружи.
Что делать? — лихорадочно думала она. Позвать привратника? Или Джуди? Джуди ближе. И у нее в квартире сейчас полно людей, которые могут помочь поймать вора. Нужно только вспомнить номер ее телефона. А какой у консьержа? Главное — не включать свет, в противном случае ее заметят.
Мысли хаотично метались у нее в голове, и тут человек на террасе неожиданно подошел вплотную к окну, взялся за латунную ручку и с силой дернул ее. Милли узнала его, и ее охватила ярость.
Дрожащими руками она открыла дверь.
— Что, черт побери, вы себе позволяете? — сказала она дрожащим от гнева и еще не отпустившего ее страха голосом.
Откинув назад голову, Рональд Бредли засмеялся.
— Я проследил за вами, когда вы поднимались по пожарной лестнице, — признался он.
— Проследили?! — От переполнявшей ее ярости Милли едва могла говорить.
— На вечеринке было скучно, — спокойно сказал Бредли, словно это в достаточной степени объясняло его поведение. — Подвиньтесь, дорогая.
Сильные руки, прикосновение которых Милли все еще хорошо помнила, бережно отодвинули ее, и он вошел в комнату.
Бредли нащупал выключатель, и через мгновение гостиная Пита наполнилась мягким светом.
Рональд лукаво ухмыльнулся.
— Будьте как дома, — пробормотал он. Милли не сдвинулась с места.
— Это один из ваших глупых трюков?
— Трюков? — невинно переспросил он. Она презрительно фыркнула.
— Да-да, именно трюков! Из тех, что время от времени попадают на страницы газет.
— А я думал… — Бредли слегка пожал плечами, — что вы не из моих поклонниц, мисс Роббинс.
— Я просто читаю газеты, — сухо ответила она.
— Просто у меня порой бывает хорошее настроение, вот и все. Но я всегда возмещаю убытки.
Милли вдруг вспомнила о фотографе на вечеринке у Джуди.
— В том числе и разбитые фотоаппараты? Его губы плотно сжались.
— Никогда.
— Вы нарочно разбили камеру, я видела, — повысив голос, произнесла она. — Это тоже последствия вашего хорошего настроения?
— Нет, — ровным тоном ответил он.
— Вы абсолютно безответственный человек, — с отвращением заявила Милли.
— Возможно, вы правы, — согласился Бредли. — Но почему бы вам не войти и не запереть дверь?
Она действительно начала мерзнуть в тонкой блузке, поэтому неохотно покинула террасу, потирая озябшие плечи, и вгляделась в его лицо.
Его нельзя было назвать красивым — сильное, с широкими скулами, глубокими складками у рта и небольшим шрамом на правой щеке оно свидетельствовало о том, что его обладатель прожил нелегкую жизнь и немало повидал на своем веку… Глаза же…
Именно в них, бесспорно, и заключалась неотразимая сила его обаяния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39