ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ох уж эти светские сплетники! Гнев и обида за Найла захлестнули Фиону.
– Его отец просто глупец. Найл такой же убийца, как ты или я, – девушка хотела встать, но Энгус удержал ее. – Что еще? – сердито спросила она.
– Будь осторожна, Фиона. Говорят, в Америке он убил женщину, а в Лондоне – мужчину.
Итак, ему известно почти все. Быстро же распространяются дурные новости.
– Сплетни – удел людей недалеких, – заметила Фиона, вставая и высвобождая свою руку. – Спасибо, что рассказал мне об этом, – сказала она, улыбаясь ему.
Энгус тоже встал и торжественно произнес:
– Может быть, между нами и есть разногласия, но ты очень симпатична мне, и я не хочу, чтобы тебе было больно.
В это время Найл всюду разыскивал свою жену. Ему перестало везти, и он бросил карты, собираясь ехать домой. Когда он вышел из-за колонны, Энгус как раз склонился над рукой Фионы, целуя ее на прощанье. Этот интимным жест о многом поведал ему.
Найл встал перед ними и угрожающе произнес:
– Мой секундант навестит вас завтра утром, Меджи.
Фиона ойкнула и отдернула руку. Она сердито посмотрела на мужа и спросила:
– Ты всегда таким способом разрешаешь свои проблемы?
Энгус побледнел и учтиво произнес:
– Как вам будет угодно, но, осмелюсь заметить, я не хотел оскорбить ни вас, ни вашу жену.
Найл сжал кулаки. Каждый раз, когда Энгус Меджи попадался ему на глаза, он испытывал сильнейшее желание размазать его по стенке. Мысли о том, что прежде Фиона любила Энгуса, угнетали и мучили его.
Фиона решительно встала между мужчинами и, гневно глядя на мужа, произнесла:
– Не будь идиотом, Найл! Энгус только рассказал мне о светских слухах и сплетнях. Все считают тебя убийцей, и он предупредил меня об этом. Так, по-твоему, ведет себя мужчина, пытающийся соблазнить чужую жену?!
Найл приподнял одну бровь.
– Мужчина, который пытается соблазнить чужую жену, обычно начинает издалека, – рассудительно проговорил он.
– В этом вы правы, – с усмешкой заметил Энгус, – но у меня не было дурных намерений. Я не знал, что Фионе уже все известно насчет вас, и хотел предостеречь ее.
Найл неприязненно посмотрел на Меджи, восхищаясь в то же время его честностью. Видимо, он ошибся, считая Энгуса беззаботным охотником за приданым. Фиона вскинула голову и строго сказала:
– Теперь, когда ты знаешь, о чем мы с Энгусом говорили, я надеюсь, ты за берешь свой вызов обратно.
Найл серьезно посмотрел на жену, а затем перевел взгляд на Энгуса. После слов Фионы мистер Меджи совсем успокоился и обрел свое былое достоинство.
– Примите мои извинения, – склонив голову, произнес Найл.
Прежде чем Энгус успел что-либо ответить на эту короткую речь, Фиона потянула Найла за рукав и сказала:
– Нам пора уходить.
Он послушно последовал за своей женой. Пока они пробирались сквозь толпу, Найл поймал на себе несколько косых взглядов. Раньше он не обращал на это внимания, думая, что это просто любопытство. Романтическая любовь и поспешный брак всегда вызывают у публики жгучий интерес. Теперь же Найл понял, что это любопытство совсем другого рода. Люди рассматривают убийцу и женщину, которая отважилась выйти за него замуж.
Он взял Фиону за руку и притянул ее поближе к себе. Девушка недоуменно посмотрела на мужа, а затем обвела взглядом зал. Она сразу же поняла, что происходит, и, гордо вскинув голову, пошла вперед.
– Мы не можем уехать без крестной, – громко произнесла Фиона, – нужно найти ее.
Найл подвел жену к леди Феннимор. Стойкость и мужество Фионы восхищали его.
– О, Фиона, Найл, – воскликнула крестная, обмахивая веером свое пылающее лицо, – вы знакомы с лордом и леди Симмонс? – прежде чем Найл успел ответить, быстро добавила: – Не думаю.
Леди Феннимор представила пары друг другу. Лорд и леди Симмонс кивнули и вежливо улыбнулись. Их улыбки говорили только об элементарном соблюдении приличий, в глазах же не было и тени доброжелательности.
– Прошу прощения, – произнес Найл, – но мы с Фионой собрались домой. Вы поедете с нами?
– Нет, я еще побуду здесь, – ответила леди Феннимор, – воспользуйтесь моим экипажем, а затем прикажите Джеку вернуться за мной.
– Благодарю вас.
Найл галантно поклонился, скользнув ироничным взглядом по лорду и леди Симмонс. Они могут считать его преступником, но пусть не забывают также и о том, что он сын главы Хайлендского клана, который происходит из династии ирландских королей.
Пробираясь к выходу, Найл думал о леди Феннимор. Такая замечательная, добрая женщина и как она любит Фиону! Интересно, известно ли ей о слухах? Когда молодожены наконец выбрались из толпы, Найл тихо спросил:
– Твоя крестная знает об этих нелепых сплетнях?
– Наверняка знает, – печально ответила Фиона, – она обмахивается веером, только когда расстроена, а сегодня она просто не выпускала его из рук.
Мимо них прошли две пары, и Фиона натянуто улыбнулась им. Найл тоже скривил губы в подобии улыбки. Женщины захихикали, и он отвернулся. Всем своим видом Найл давал понять, что не желает с ними знакомиться.
Фиона усмехнулась.
– Здорово ты осадил этих потаскушек, – одобрительно сказала она. – Эти «леди» обращают на тебя внимание только тогда, когда считают, что ты находишься в их власти, а когда получают отпор, теряются и не знают как себя повести.
Найл искоса посмотрел на жену.
– А как бы ты себя повела?
Они уже вышли на улицу. Фиона делала вид, что кутается в свою накидку, а сама тем временем раздумывала над ответом.
– Ну, во-первых, я не стала бы пялиться на тебя во все глаза, а если бы ты меня осадил, не стала бы сердиться. Скорее всего, я просто выложила бы тебе все сплетни, – девушка невесело усмехнулась, – есть у меня такая привычка – говорить правду в лицо. Я предпочитаю опережать события и не боюсь их последствий.
Найл махнул кучеру, подошел к экипажу и открыл дверцу. Он помог Фионе войти, отметив, что она села спиной к кучеру.
– Ты боишься, что я сяду рядом с тобой? – спросил он, устраиваясь напротив. Фиона, которая боялась именно этого, честно ответила:
– Да.
– Правильно, – мрачно заметил Найл.
Сердце Фионы екнуло. Получив строгое предупреждение, она стала инстинктивно держаться подальше от мужа. Он тоже не прикасался к ней и по-прежнему собирался аннулировать их брак. Дорогой они не разговаривали.
Экипаж остановился у дома леди Феннимор. Найл выскочил первым и галантно предложил Фионе руку.
– Спасибо, – пробормотала Фиона. Молодожены внимательно посмотрели друг на друга. Луна освещала их серебристым светом. Фиона вглядывалась в ярко-зеленые глаза Найла и видела в них печаль, она потянулась к нему, желая успокоить его боль, но мужчина отступил назад. Рука Фионы упала, в тусклом свете блеснула зеленая кожа ее перчатки.
– Не надо, Фиона, – тихо произнес он, – ты угадала, я хочу тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67