ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Франклин его прогнал, сказал, чтобы убирался: нечего ему тут крутиться. Но потом мастер Ги сам сошел вниз и попросил меня передать вам, что он, может быть, вернется поздно и чтобы вы не беспокоились.
Итак, опасения ее подтвердились: Ги собирается присоединиться к Джонти и его людям. Что же делать? Сейчас она не могла выйти из дома незамеченной. Подали ужин, и начались расспросы тети Августы: какие места они проезжали, кого встретили и как их принимали? С должным уважением, она надеется? Если бы сэр Джошуа не уехал, то, наверное, сопровождал бы их.
Изабелла подробно отвечала, тщательно подбирая слова и избегая упоминать лейтенанта Конвея. Вдруг Венеция потеряла терпение:
– Ну, правда, мама, сколько можно спрашивать об одном и том же? Разве так уж важно, кого мы встретили? Это была обыкновенная поездка, вот и все. И мы не на судебном разбирательстве. Если хочешь знать, мы просто чудесно провели время, и не знаю, как Изабелла, а я смертельно устала и иду спать. – Она выпорхнула из комнаты и побежала вверх по лестнице.
– Не знаю, что с нею происходит в последнее время, – пробормотала тетя Августа. – Она становится просто невыносимой.
– Наверное, скучает по лондонскому обществу, – отважилась заметить Изабелла, чуть ли не впервые сочувствуя Венеции. – Может быть, ей здесь тоскливо.
– Глупости! – резко оборвала ее тетя. – Ничего подобного. Всегда можно найти, чем заняться, если подумать. Нынешняя молодежь такая безответственная! Вечно чем-то недовольны! Всегда требуют невозможного. – Она пристально посмотрела на Изабеллу. – Тебе тоже лучше бы пойти спать. Ты выглядишь усталой. Завтра предстоит много дел. Не устраивать же тебе выходной каждый день, сама понимаешь.
Изабелла, облегченно вздохнув, поспешила выйти из комнаты. Высокие напольные часы в холле били одиннадцать, когда она проходила мимо. Сейчас или никогда. Если Ги не вернулся, то нужно найти его. Она подождала, пока в доме все стихнет. Двери и окна закрыли и заперли на засовы. Небо затянуло тучами, но ночь стояла теплая, и дождя не предвиделось. Изабелла накинула шаль на свое тонкое платье и осторожно спустилась по черной лестнице. С бьющимся сердцем она отодвинула засов на двери, ведущей в сад. Бет вышла из своего угла, но Изабелла, приласкав ее, приказала быть послушной и оставаться дома. Потом она проскользнула в дверь и тихо прикрыла ее за собой.
Ночь была очень темной, и если бы Изабелла не знала так хорошо дорогу, то легко могла бы заблудиться. Но все равно, идти было трудно, она спешила, опасаясь, что может опоздать, и не раз споткнулась в своих тонких ботинках.
Раньше она никогда не выходила из дому в такой поздний час. Болота вдруг наполнились странными тенями и зловещими звуками. Резкий вскрик филина напугал ее чуть ли не до смерти, мелкие зверьки вышли на ночную охоту и шуршали в стогах сена. Жутко крикнула лисица, ветер просвистел в высоком тростнике, растущем вдоль канав. Страшная темная тень перешла тропу, и, только когда раздалось негромкое блеянье, стало понятно, что это была овца.
Наконец показались смутные очертания «Корабля на Якоре». Но вокруг все было спокойно: ни звука, ни проблеска света. Должно быть, они все уже на берегу.
Изабелла отправилась дальше, смело перепрыгивая через кучи гальки. Слева вырисовывалась башня маяка. Девушка остановилась перевести дыхание, и вдруг в море загорелся и погас, как звезда, огонек. Был ли это ответ на сигнал с берега? О Боже, наверное, они уже там! И Ги вместе с ними. Она совершенно запыхалась, ноги скользили по камням, и тут она неожиданно наткнулась на кого-то в темноте. Ее схватили за плечо, и чьи-то пальцы подняли ее лицо за подбородок, чтобы рассмотреть, и тогда она увидела, что это Ги.
– Боже милостивый, – прошептал он. – Белла… Какого черта ты здесь делаешь?
– Я пришла предупредить тебя, – тяжело дыша сказала она. – Я случайно подслушала разговор в Дувре. Таможенная полиция и драгуны идут по вашему следу.
– Что? Ты уверена?
– Вполне. Я слышала, как об этом говорил капитан Дюран.
– Подожди здесь, – быстро сказал он. – Не двигайся. Я должен все рассказать Джонти.
Ги исчез в темноте. Изабелла прошла несколько шагов вслед за ним. Теперь девушка различала темные фигуры на берегу. Увидела она и лодку, но не поняла, отплывала она или приближалась к берегу. «Быстрее, быстрее, быстрее!» – шептала она про себя, стоя неподвижно, стиснув руки, молясь, чтобы все обошлось.
Но спустя миг все, казалось, превратилось в ад: загорелись фонари, заполыхали факелы, раздались выстрелы. Люди бегали и кричали, она слышала скрип упряжи и ржание лошадей. Потом снова появился Ги, он оттолкнул ее назад.
– Пригнись, – быстро сказал он, спрячься. А то тебя заденут. – Он потащил ее к кустам на краю поля. – Ложись. Закрой лицо, чтобы тебя не увидели.
Изабелла почувствовала, что брат держит ее за руки, и упала на колени, а Ги тут же снова убежал.
Дрожа от страха, от которого сжималось все внутри, Изабелла вцепилась в траву. Началось настоящее сражение. Можно было различить солдат в форме, они стреляли из ружей, но было непонятно: чтобы убить или просто пугали. Сколько времени провела она, мучаясь от неизвестности, Изабелла не имела представления. Потом совсем рядом она услышала, как мужской голос воскликнул: «Получай, подонок!» – Раздался выстрел, и послышался топот бегущих ног. Через мгновение человеческое тело рухнуло прямо на нее. Девушка отшатнулась и с ужасом увидела, что рядом с нею ничком лежит Ги. Трясущимися руками Изабелла перевернула брата на спину – он был жив.
– Меня только задели, – пробормотал Ги, но на его рубашке и на ее руках была кровь.
Изабелла оттащила Ги в кусты, и в это мгновение заметила, что кто-то еще склонился над ними.
– Боже мой, что вы здесь делаете? – прошептал Роберт Эрмитейдж.
– То же самое я могла бы спросить у вас, – сердито ответила Изабелла. – Это вы стреляли в него?
– Нет, но лучше вам спрятать Ги под своей шалью, если не хотите, чтобы его арестовали и повесили. Сидите как можно тише. Я сейчас вернусь.
Роберт ушел, и она услышала, как кто-то недоуменно спрашивал:
– Ей Богу, я задел одного из них. Куда этот дьявол мог побежать?
– По берегу, приятель, к гостинице. Изабелла услышала шуршание гальки, потом снова появился Роберт.
– Мне ясно, кто именно стрелял в Ги. Теперь оставайтесь здесь и сидите тихо. Я постараюсь выяснить, что происходит.
Роберт отошел, а Ги спросил слабым голосом:
– Что он здесь делает?
– Я сама хотела бы знать. Лежи смирно. Попробую остановить кровь.
Изабелла отвернула подол платья и решительно оторвала оборку своей белой нижней юбки, затем расстегнула рубашку брата и, скомкав оборку, приложила ее к кровоточащей ране.
Ги застонал от боли, и сестра озабоченно сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138