ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дункан (Макбету). Поговорим о деле. Я назначу вас Кандорским таном, а вашего союзника Банко — таном Гламисским, как только Гламис будет каз­нен.
Леди Дункан (продолжая свою игру). Сто сем­надцать, сто восемнадцать... До чего же волную­щее зрелище!
Макбет . Благодарю, ваше высочество.
Леди Дункан . Триста. Головокружительное зрели­ще. Девять тысяч.
Дункан (Макбету). Но давайте четко договоримся.
Макбет чуть отстраняется от леди Дункан, кото­рая прижимается к нему все сильнее и кладет руку ему на колено.
Макбет . Я весь внимание, милорд.
Дункан . Половину земель Кандора, как и половину земель Гламиса, я присоединяю к владениям ко­роны.
Леди Дункан . Двадцать тысяч.
Банко (продолжая свое дело палача). Благодарю, ваше высочество.
Дункан (Макбету). За вами обоими останутся еще некоторые обязательства, услуги, налоги, которые вы нам заплатите.
Справа вбегает офицер и останавливается по­средине сцены.
Офицер . Гламис сбежал!
Дункан . Мы уточним все это позже.
Офицер . Милорд, Гламис сбежал!
Дункан (офицеру). Что ты такое говоришь?
Офицер . Гламис сбежал! Части его армии удалось к нему присоединиться.
Банко, приостановив работу палача, приближает­ся. Другие повскакали с мест.
Банко . Как же он сумел убежать? Ведь он был окру­жен? Он попал в плен. Не иначе как у него на­шлись союзники.
Макбет . Черт возьми!
Дункан (к Банко). Ваша это вина или вина ваших подчиненных, но вам не бывать ни Гламисским та­ном, ни владельцем половины его земель, пока не приведете ко мне Гламиса живым или мертвым, со связанными руками и ногами. (Поворачиваясь к офицеру.) Тебе отсекут голову за объявление нам столь бедственной вести.
Офицер . Я тут ни при чем.
Появляется солдат, который тащит другого солдата в глубину сцены, к гильотине. Дун­кан под музыку уходит. Леди Дункан продолжает строить глазки Макбету и толкать его ногой. Придворная дама тоже уходит.
Снова появляется Дункан, музыка затихает. Леди Дункан удаляется, пятясь назад и посылая Макбету воздушные поцелуи.
Дункан . Не мешкайте, миледи.
Леди Дункан . Мне хочется досмотреть.
Дункан (к Банко). Доставьте мне Гламиса. И не позднее завтрашнего дня. (Уходит.)
Музыка.
Банко (направляясь к Макбету). Все сначала. Ну и дела... Какая неприятность.
Макбет . Ну и дела... Какая неприятность!
Банко . Ну и дела... Какая неприятность!
Макбет . Ну и дела... Какая неприятность!

Сцена третья
Шум ветра.
Сцена в полутьме. Сделать так, чтобы можно бы­ло различить только лицо Макбета и лишь позд­нее — лица Первой ведьмы, а затем и Второй. Входят Банко и Макбет.
Макбет . Какой ураган, Банко! Просто ужас. Похоже, ветер может с корнем вырвать деревья из земли. Лишь бы они не повалились нам на голову.
Банко . До ближайшей таверны километров десять, а у нас нет лошадей.
Макбет . Любовь к прогулкам завела нас слишком да­леко.
Банко . И вот нас настиг ураган.
Макбет . Однако мы здесь не для разговоров о дож­де и плохой погоде.
Банко . Пойду-ка взгляну, не проезжает ли кто по до­роге. Нас могли бы подвезти.
Макбет . Я подожду вас здесь.
Банко уходит. Появляются ведьмы.
Первая ведьма . Привет тебе, Макбет, Кандорский тан.
Макбет . Вы меня напугали. Я и не подозревал, что тут кто-нибудь есть. Ах, это всего лишь старуха. Похо­же, она ведьма. Откуда тебе известно, что я Кан­дорский тан? Людская молва уже достигла лесов, раскачиваемых ветром? Неужто ветер и ураган донесли эту весть?
Вторая ведьма (Макбету). Привет тебе, Макбет, Гламисский тан.
Макбет . Гламисский тан? Но Гламис не умер. И Дун­кан пообещал отдать его титул и земли Банко. (Замечает, что с ним говорила другая ведьма.) Смотри-ка, а их тут две...
Первая ведьма . Гламиса уже нет в живых. Он толь­ко что утонул в реке вместе со своим конем и его унесло в море.
Макбет . Ах вы старые ведьмы — старые сестры-двой­няшки!
Первая ведьма . Рыцарь Макбет, Дункан гневает­ся на Банко, который позволил Гламису удрать.
Макбет . Откуда вам это известно?
Вторая ведьма . Он хочет воспользоваться этим про­махом. Он даст тебе титул, обещанный Банко, а все его земли отойдут престолу.
Макбет . Дункан — человек слова. Он держит свои обещания.
Первая ведьма . Ты станешь эрцгерцогом, повели­телем этой страны.
Макбет . Лжешь! Я вовсе не рвусь к власти. У меня совсем другая мечта — служить своему монарху.
Первая ведьма . Ты станешь им. Так предначертано судьбой. Я вижу звезду на твоем челе.
Макбет . Начнем с того, что это невозможно. У Дунка­на есть сын, Макол, он учится в Карфагене. Вот он и есть законный наследник престола.
Вторая ведьма . У него их даже два. Второй закон­чил обучение в Рагузе — постиг науку экономики и навигации. Его зовут Дональбайн.
Макбет . Никогда и не слышал о Дональбайне.
Первая ведьма . Не старайся запоминать это имя, Макбет, не стоит труда. В дальнейшем речи о нем не будет. (Второй ведьме.) Он изучал не навига­цию, а коммерцию.
Макбет . Хватит болтать! (Обнажает шпагу.) Сгиньте вы, ведьмы! (Угрожающе размахивает шпагой на­право и налево.)
Слышен демонический хохот.
Исчадия ада!
Ведьмы исчезают.
Полноте, да видел ли я их, слышал ли? Они пре­вратились в дождь и ураганный ветер... Стали кор­нями деревьев...
Голос Первой ведьмы (на сей раз это мелодич­ный женский голос). Я не ветер, и я не приснилась тебе, Макбет, прекрасный рыцарь. Скоро мы уви­димся снова. И ты узнаешь власть моих чар.
Макбет . Ну и ну... Ну и ну. (Проделывает еще два-три выпада шпагой.) Чей это голос? Он кажется мне знакомым. О, голос! Есть ли у тебя обличье — лицо и тело?
Голос Первой ведьмы . Я рядом, и я далеко. Но ты меня еще увидишь. До скорой встречи.
Макбет . Я весь дрожу. От холода? Или от дождя? А может быть, это страх? Или ужас? Какую непо­нятную тоску рождает во мне этот голос? Что этот голос мне напоминает? Неужто я уже подпал под власть чьих-то чар? (Меняя тон.) Банко! Банко! Куда же он подевался? Банко! Банко! Да где же он? Нашел ли он повозку? Где ты? Банко! Банко! (Уходит направо.)
Несколько мгновений сцена пуста. Ураган продол­жается. Появляются ведьмы.
Первая ведьма . А вот и Банко.
Вторая ведьма . Когда Макбет и Банко не вместе, они либо гоняются друг за другом, либо ищут один другого.
Первая ведьма прячется на сцене справа, Вто­рая — слева.
Из глубины сцены появляется Банко.
Банко . Макбет! Макбет! (Ищет Макбета.) Макбет! Я нашел повозку. (Самому себе.) Я промок до нитки. Счастье еще, что дождь утихает.
Голос (издалека). Банко!
Банко . Мне показалось, что он меня позвал. Он дол­жен был ждать меня тут. Наверно, потерял тер­пенье.
Голос (слева). Банко! Банко!
Банко . Я здесь, Макбет! Где ты?
Голос (ближе, справа). Банко! Банко!
Банко . Иду. Но где же ты?
Голос (другой, доносится слева). Где ты? Подай мне голос!
Голос Первой ведьмы .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19