ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только после этого мне пришло в голову, что генерал
добровольно поделился этой информацией, чтобы удержать меня от бегства, о
котором я всерьез раздумывал.
Появившаяся затем фигура радикально отличалась от прочих тупиковцев в
свите. Тонкая, как стрела, бледная, с черноволокнистыми прямыми волосами,
свисавшими ей ниже плеч. И вместо ожидаемого теперь уже круглого плоского
лица, такие черты, словно ее вроде как повесили за нос посушиться. Она не
была неприятной на вид, фактически, я полагал, что она моложе меня, но этот
заостренный нос, с парой темных настороженных поблескивающих глаз, делал ее
смутно похожей на грызуна. Она носила белое платье с длинными рукавами,
которое, вероятно, выглядело куда очаровательнее на вешалке. Бросив на
собравшихся граждан не более мимолетного взгляда, она подобрала имеющийся в
юбке провис, спрыгнула с подножки кареты и стала подниматься ко мне со
спортивной, голенастой грацией закоренелой мальчишницы.
- Вот ЭТО королева Цикута, - уведомил меня Плохсекир.
Я почему-то именно так и подозревал, но получив подтверждение, мигом
принялся действовать. По крайней мере, с ЭТОЙ-ТО ролью я сумею справиться,
ведь не зря же меня вновь и вновь натаскивали по этой части советники.
Я поднялся на ноги и царственно стоял, пока они дошли по лестнице до
трона, а затем так рассчитал свой поклон, что тот совпал с ее реверансом...
монарх приветствует монарха и все такое.
Вслед за этим мне полагалось сказать ей: "Добро пожаловать в
Поссилтум", но прежде, чем я успел открыть рот, она выступила с собственным
приветом.
- Извиняюсь, что не присела в реверансе еще ниже, но под платьем у
меня ничего нет. Знаешь, Род, здесь, в низине зверски жарко, - сказала она,
даря мне широкую, но тонкогубую улыбку.
- Э-э-э-э... - старательно произнес я.
Игнорируя мой ответ, или отсутствие оного, она улыбнулась и помахала
рукой толпе, ответившей одобрительным ревом.
- Какой идиот пригласил этот сброд? - спросила она, но улыбка ни на
миг не покинула ее лица.
- Э-э-э-э... - повторил я.
На выручку мне пришел генерал Плохсекир.
- Никакого официального объявления не делалось, Ваше Величество, но
слух о Вашем прибытии, кажется, просочился до всего населения. Как и
следовало ожидать, им очень не терпится увидеть свою новую королеву.
- В таком виде? - спросила она, скаля зубы и махая рукой скопившимся
на крышах. - Шесть дней в пути по такой жаре без ванны или смены белья. И
вместо скромного приема, полкоролевства собирается поглядеть на меня в
таком виде, словно меня волокли за каретой, а не везли в ней. Ну, дело
сделано и сделанного не воротишь. Но, запомните, если это случится опять...
генерал Плохсекир, не так ли? Так я и думала. В любом случае, как я
говорила, если это случится опять, то покатятся головы... я и говорю отнюдь
не фигурально.
- Добро пожаловать в Поссилтум, - сумел я наконец сказать свою
реплику.
Она была существенно сокращенной версией той речи, которую я собирался
произнести, но при данных обстоятельствах я смог вспомнить только эту
фразу.
- Здравствуй, Роди, - ответила она, не глядя на меня, все еще махая
рукой толпе. - Я сейчас галопом в свои покои. Будь любезен, постарайся в
течение следующей недели не путаться под ногами... меня ждет столько дел.
Кроме того, похоже, ты будешь по горло занят другим делом.
- Как это?
- На тебя надвигается малюсенькая беда, по крайней мере, по словам
господина, встреченного мной по пути. Вот он подходит. Покедова.
- Но...
Королева Цикута уже исчезла, пропала в глубине двора, словно облако
дыма. Вместо нее я сфокусировался на человеке, вышедшим из кареты, и теперь
с трудом подымавшемся по лестнице к трону. Я заметил, что у него такие же
хорьковые черты лица и манеры, как и у Дж.Р.Гримбла. Однако, больше всего я
заметил то, что двое широкоплечих хищника, которых я ранее считал частью
свиты королевы, внезапно материализовались по бокам от него, возвышаясь над
ним, словно пара книгонош... книгонош уголовного вида. Я сел, частично
потому, что приближающаяся фигура не казалась особой королевского звания,
но по большей части оттого, что чувствовал - в этой последующей беседе мне
будет желательно сидеть. Хорьковолицый добрался наконец до моего трона,
вытянулся и отвесил скорее короткий кивок, чем поклон. Это, по крайней
мере, выглядело вежливым, поскольку верзилы по бокам от него вообще не
обратили, по всей вид внимания на мое присутствие.
- Простите, что я вторгаюсь в такой торжественный момент, Ваше
Величество, - сказал хорьковолицый. - Но нам нужно обсудить некоторые дела.
- Такие, как... ?
- Меня зовут Шайк-стер, и я представляю некий... консорциум
бизнесменов. Я желал бы побеседовать с одним из ваших слуг относительно
неких наших сотрудников, не явившихся с докладом после преследования наших
интересов в этом регионе.
Как я упоминал ранее, я приобрел за время обучения неплохое умение
говорить "по-бюрократически". Однако же, речь этого человека оставила меня
в полном недоумении.
- Что вы хотите и от кого?
Хорьковолицый вздохнул и на миг повесил голову.
- Разрешите мне выразиться так, - молвил он наконец. - Я от Синдиката,
и хочу видеть вашего мага Скива. Речь идет о нашей армии, мальчиках
Большого Джули, которая, своего рода, исчезла, после того, как связалась с
ним. Теперь вы меня понимаете?
___________________________________
ГЛАВА 8
Выбирай себе друзей потщательней. А враги выберут тебя сами.
Я.Арафат
Спустя несколько дней после прибытия королевы Цикуты во дворце
Поссилтума царила такая же счастливая спокойная обстановка, как в ночь
перед боем. Свиту королевы и представителей Синдиката разместили во дворце
в качестве "королевских гостей", подарив мне, хотел я того или нет, войну
на два фронта.
Королева Цикута не представляла собой непосредственной проблемы, она
больше смахивала на бомбу с часовым механизмом. При специальном приказе "не
мелькать перед ней" мне не требовалось особенно с ней общаться, и даже
генерал Плохсекир признавал, что если она намерена попробовать убить меня,
то не раньше, чем после свадьбы, когда она станет официальной королевой
Поссилтума. И все же, когда день свадьбы вырисовывался все четче и четче, я
все сильней сознавал, что разобраться с ней придется.
Непосредственной проблемой, однако, были представители Синдиката. Я их
временно притормозил, сказав, что придворного мага в настоящее время во
дворце нет, но за ним послали, и в качестве символа полной веры в это
предоставил им гостеприимство дворца. Они мало пили и никогда не приставали
ко мне с вопросами о возвращении "Скива".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37