ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ваше преосвященство. – Она сделала грациозный реверанс.
– Леди, добро пожаловать, – произнес Фулгентиус. – Какие новости от графа? Надеюсь, Господь бережет его от неприятностей в пути?
– Да, да. – Она была рада видеть его в таком добром расположении духа. Несомненно, он хочет знать, зачем она явилась. Наверняка подумал, что за пять дней с Джеральдом приключилась какая-нибудь история на опасных дорогах.
– Никаких известий о трудностях в пути, ваше преосвященство, да мы и не ждали ничего плохого. Джеральд взял с собой двадцать хорошо вооруженных человек. Ему незачем задерживаться в пути, потому что он уехал по делу императора.
– Кажется, он отправился с миссией… в Вестфалию, не так ли?
– Верно. Чтобы решить спор о выкупе и несколько более мелких вопросов о собственности. Его не будет две недели или больше. «Вполне достаточно, – подумала она, – вполне достаточно».
Они коротко поговорили о местных делах, о хранении зерна на мельнице, о ремонте кафедральной крыши, о хорошем весеннем приплоде овец. Ричилд соблюдала необходимые правила приличия, но не более того. «Я из более знатного рода, чем он. Самое время напомнить ему об этом, перед тем как перейти к цели визита. Очевидно, он ничего не подозревает. Тем лучше». Это ей было на руку.
Наконец она решила, что время настало.
– Я пришла с просьбой о помощи в домашних делах.
Он был польщен.
– О, миледи, счастлив помочь. В чем суть вашей просьбы?
– Это по поводу девицы Джоанны. Она более не ребенок. Она… – Ричилд тщательно выбирала слова. – Она уже женщина. Не думаю, что для нее пристойно оставаться в нашем доме и дальше.
– Понимаю, – сказал Фулгентиус, но она видела, что он ничего не понял. – Полагаю, мы постараемся найти ей другое при…
– У меня для нее есть выгодная партия, – перебила его Ричилд. – Сын Бодо, коновала. Он прекрасный, хорошо воспитанный молодой человек. Когда отца не станет, у него будет свое дело, других сыновей в семье нет.
– Это весьма неожиданно. А девушка согласна выйти замуж?
– Полагаю, не ей решать этот вопрос. Партия для нее очень удачная. Она из бедной семьи, а своим странным поведением она снискала некую… репутацию.
– Возможно, – дружелюбно ответил епископ. – Но, похоже, она очень предана учению. Выйдя замуж за сына коновала, она не сможет учиться дальше.
– Именно поэтому я и пришла к вам. Вы определили эту девушку учиться в школе, следовательно, вы можете и отпустить ее.
– Понятно, – снова сказал он, хотя так ничего и не понял, – А что думает по этому поводу граф?
– Он пока ничего не знает. Возможность представилась только что.
– Что ж, ладно, – произнес Фулгентиус с облегчением. – Подождем, когда он вернется. Нет нужды спешить.
– Такой случай может больше не представиться, – настаивала Ричилд. – Юноша не особенно расположен, кажется, ему приглянулась девушка из деревни. Но, конечно, я позаботилась о том, чтобы наше предложение он счел более выгодным. Мы с его отцом договорились о приданом. Теперь юноша готов подчиниться воле отца. Но он так молод и непредсказуем. Лучше, если свадьбу сыграть немедленно.
– Тем не менее…
– Позвольте напомнить, ваше преосвященство, что я хозяйка Виллариса, и девушка была на моем попечении. Я вправе принять решение самостоятельно в отсутствие супруга. Пожалуй, для такого дела я подхожу гораздо лучше. Честно говоря, пристрастность Джеральда к этой девушке плохой советчик в решении ее судьбы.
– Понимаю, – сказал Фулгентиус и на этот раз он обо все догадался.
Ричилд поспешила заметить.
– Я больше всего озабочена финансовой стороной вопроса. Джеральд потратил немалые деньги на покупку книг для девушки, бессмысленные траты, поскольку учительницей ей все равно не стать. Должен же кто-то позаботиться о ее будущем. Именно этим я и занимаюсь. Вы должны согласиться, что партия для нее действительно удачная.
– Да, – кивнул Фулгентиус.
– Отлично. Стало быть, вы готовы отчислить ее из школы?
– Мои извинения, миледи, но я приму решение только после возвращения графа. Обещаю обсудить с ним этот вопрос очень подробно, И с девушкой тоже. Потому что, хотя партия… выгодная, как вы изволите утверждать, мне не хотелось бы принуждать девушку к замужеству. Если на это согласятся все, мы вынесем решение об отчислении.
Ричилд хотела сказать что-то еще, но он остановил ее:
– Понимаю, вы опасаетесь, что шанс может быть упущен, если брак не заключить немедленно. Но поверьте мне, леди, я не могу на это согласиться. Две недели или даже месяц значения не имеют.
Она снова хотела возразить, но Фулгентиус еще раз остановил ее.
– Я настроен решительно и более не хотел бы говорить на эту тему.
Оскорбленная Ричилд зарделась. «Высокопоставленный дурак! Кто он такой, чтобы указывать мне? Моим предкам принадлежали дворцы, когда его предки пахали землю!»
Она смерила его высокомерным взглядом.
– Очень хорошо, ваше преосвященство, если решение окончательное, то я должна подчиниться ему, – РичиЛд начала надевать перчатки, словно собираясь уйти.
– Кстати, – она старалась говорить намеренно небрежно, – только что получила письмо от моего кузена Сигизмунда, епископа Труаенского.
Епископа это заинтересовало.
– Великий человек.
– Вам известно, что он возглавляет синод, который собирается в Аахене этим летом?
– Конечно слышал.
После того, как Ричилд перестала давить на него, он снова пришел в благостное расположение духа.
– Возможно, вы также слышали, что станет главной темой обсуждений на заседании синода?
– Хотелось бы узнать, – ответил он. Было видно, что Фулгентиус не понимал, куда она клонит.
– Некоторые… нарушения, – Ричилд осторожно развивала свою тему, – в управлении епископатом.
– Нарушения?
Смысл ее слов пока не дошел до него. «Надо объяснить проще».
– Мой кузен хочет поставить вопрос о соблюдении епископальных клятв. – Она взглянула ему прямо в глаза. – В частности, о целомудрии.
– Неужели? – побледнел он.
– Вероятно, он намеревается поставить этот вопрос перед синодом. У него немало доказательств того, что поведение франкских священников вызывает нарекания. Но он мало знаком с епископатом в этой части империи, поэтому должен опираться на местные отзывы, В своем письме он просит меня поделиться с ним информацией о вашем епископате, ваше преосвященство, – Ричилд произнесла его титул особым тоном и с удовольствием заметила, как он вздрогнул. – Я собиралась ответить ему до нашего разговора, – продолжала она, как ни в чем не бывало, – но была занята помолвкой девушки. В самом деле, хлопоты по поводу свадьбы не оставят мне времени для ответа. Конечно, теперь, когда свадьба откладывается… – Она замолчала, чтобы фраза повисла в воздухе.
Епископ замер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117