ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Ксантиппа
Имя жены великого философа Древней Греции Сократа, ставшее именем нарицательным для сварливой, неуживчивой жены, не умеющей оценить по достоинству ум, таланты, дела своего мужа.
Но документальные свидетельства о Ксантиппе говорят об обратном. Так, в самом авторитетном источнике сведений о философе — «Воспоминаниях о Сократе», написанных его учеником Ксенофонтом (ок. 430—355 до н. э.), — сказано, что Ксантиппа была заботливой женой и самоотверженной матерью. И никаких сведений о раздорах в семье Сократа эти воспоминания не содержат. Другой ученик Сократа, великий философ Древней Греции Платон (427—347 до н. э.), рассказывает, как горевала Ксантиппа, предвидя скорую смерть мужа.
Миф об особой сварливости Ксантиппы восходит к сочинению «Пир» все того же Ксенофонта. Но, в отличие от того, что он писал о ней в своих воспоминаниях, в этом сочинении он называет Ксантиппу «самою несносною из женщин не только в настоящее время, но и в прошедшем и в будущем». Там же приводится ответ Сократа на вопрос философа Антисфена, который спросил его, почему он женился на столь несносной женщине. Сократ якобы ответил: «Я наблюдаю, что лица, желающие стать опытными наездниками, выбирают себе не послушных, а горячих лошадей. Они руководствуются при этом таким расчетом: если они смогут обуздать горячую лошадь, то с другими им нетрудно будет управиться. Так точно поступил и я: желая уметь обходиться с людьми, я женился на Ксантиппе, будучи уверен, что, если я управлюсь с нею, мне легко будет общаться со всеми остальными людьми».
Этот диалог в «Пире» объясняют тем, что Антисфен, желая подчеркнуть мудрость своего учителя и духовного главы кинической философской школы, специально противопоставляет Сократу человека из враждебного философу мира. Не случайно, что после появления «Пира» в философских школах Греции утвердилась новая тема для риторических упражнений — сравнительные характеристики Сократа и Ксантиппы. В ходе этих упражнений ученики должны были придумывать диалоги между ними, что окончательно исказило образ реальной жены Сократа, которая с этой «философической», умозрительной Ксантиппой не имела ничего общего.
Иносказательно: злая, сварливая, вздорная жена рядом со спокойным, склонном к размышлениям и созерцательности муже (шутл.-ирон.).
Кто боится Вирджинии Вульф?
С английского: Who's Afraid of Virginia Woolf?
Название пьесы (1962) американского драматурга Эдуарда Олби (р. 1928), посвященной теме кризиса традиционных моральных ценностей и фатальной разобщенности людей.
Это анонимная настенная надпись — перефразировка известной песенки «Who's Afraid of the Big Bad Wolf?» («Нам не страшен серый волк») из мульфильма «Три поросенка» (1933) студии американского мультипликатора и продюсера Уолта Диснея (слова Т. Сирза).
Служит шутливо-ироническим заявлением о собственной храбрости, призывом не бояться и т. д.
Кто был ничем, тот станет всем
Заключительные слова первой строфы стихотворения «Интернационал» (1871) Эжена Потье (1816—1887) в переводе на русский язык (1902) Аркадия Яковлевича Коца (1872— 1943).
Это парафраз известных библейских строк, слов Иисуса Христа: «Первые станут последними, а последние станут первыми» (Евангелие от Матфея, гл. 19; Евангелие от Луки, гл. 13 и Евангелие от Марка, гл. 10).
Иронически о людях, занявших незаслуженно высокое, не подобающее им место; а также о социальной практике, когда такое движение «наверх» людей недостойных становится возможным.
Кто в лес, кто по дрова
Из басни «Музыканты» (1808) И. А. Крылова (1769-1844).
Иронически о несогласованности действий участников общего дела.
Кто вас, Тит Титыч, обидит? Вы сами всякого обидите
Первоисточник — пьеса «В чужом пиру похмелье» (1856) Александра Николаевича Островского (1823—1886), ответ Настасьи, жены купца-самодура Тита Титыча Брускова.
В оригинале (действ. 2, явл. 5):
Т и т Т и т ы ч. Настасья! Смеет меня кто обидеть?
Н а с т а с ь я П а н к р а т ь е в н а. Никто, батюшка, Кит Китыч, не смеет вас обидеть. Вы сами всякого обидите.
Иносказательно по адресу сурового, решительного, грубого, не стесняющегося в выражениях человека, который полагает себя несправедливо обиженным (шутл.-ирон.).
Кто виноват?
Название романа (1841 — 1845) Александра Ивановича Герцена (1812— 1870). Роман «Кто виноват?» был впервые опубликован в журнале «Отечественные записки» 1845—1846 гг.
Упоминается обычно как второй «извечный русский вопрос», после вопроса что делать? и, как правило, иронически — мол, этим вопросом можно задаваться сколь угодно долго, если нет конкретных дел.
Кто говорит, что на войне не страшно, / Тот ничего не знает о войне
Из стихотворения «Я только раз видала рукопашный» (1943) поэтессы-фронтовика Юлии Владимировны Друниной (1924—1991):
Я только раз видала рукопашный.
Раз — наяву и сотни раз во сне.
Кто говорит, что на войне не страшно,
Тот ничего не знает о войне.
Иносказательно об истинном облике реальной, невыдуманной войны.
Кто живет без гнева и печали, / Тот не любит отчизны своей
Из стихотворения «Газетная» (1865) N. А. Некрасова (1821 — 1877).
Цитируется в ответ на обвинения в отсутствии патриотизма, когда поводом для таких обвинений служит критический, требовательный взгляд человека на положение дел в своей стране.
Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень
Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 8, ст. 7) приводятся слова Иисуса, обращенные к книжникам и фарисеям, приведшим к нему блудницу: «Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось в нее камень».
Цитируется как шутливо-ироническая форма ответа на необъективную, недоброжелательную критику, на злословие, осуждение и т. п.
Выражение обычно употребляется в разных версиях, в которых, смотря по обстоятельствам, варьируется как повод для возможных упреков, так и их адресат — «в меня», «в него» и т. д.
Кто ищет — тот всегда найдет!
Из песни «Веселый ветер», написанной композитором Исааком Дунаевским на стихи поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898—1949) для кинофильма «Дети капитана Гранта» (1936):
Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет:
«Кто весел — тот смеется,
Кто хочет — тот добьется.
Кто ищет — тот всегда найдет».
Первоисточник — латинская поговорка: Qui quaerit, reperit [кви квэ-рит, рэпэрит] — Кто ищет, находит.
Цитируется как шутливое поощрение чьих-либо поисков, усилий и пр.
Кто кого?
Из речи В. И. Ленина (1870—1924), произнесенной (17 октября 1921 г.) на II Всероссийском съезде политпросветов: «Весь вопрос — кто кого опередит?»
Цитируется как комментарий к чьему-либо противоборству.
Используется также как напоминание о теории и практике «классовой борьбы» в первые годы советской власти в России.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275