ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

1, явл. 1): «Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою».
Иносказательно о ком-либо, чьи привычки и склонности невозможно исправить, таков уж уродился, теперь не переделаешь, остается смириться, терпеть (шутл.-ирон.).
В джазе только девушки
Название, которое получил в советском прокате американский комедийный фильм «Некоторые любят погорячее» («Some like it hot», 1959) с актрисой Мерилин Монро в главной роли. Режиссер Билли Уайлдер.
Иносказательно: 1. О некоем предприятии, деле, в котором участвуют только женщины, девушки (шутл.). 2. Фраза послужила основой для формирования однотипных выражений (ограничение по тому или иному признаку).
В доме повешенного не говорят о веревке
Из романа «Дон Кихот» (полное авторское название романа «Славный рыцарь Дон Кихот Ламанчский», 1615) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). Слова Санчо Пансы (ч. 1, гл. 25; ч. 2, гл. 28).
Используется как совет не затрагивать в разговоре темы, которые могут быть неприятны человеку, могут напомнить ему о том, что он хотел бы забыть.
В Европу прорубить окно
см. Окно в Европу.
В единстве — сила
С латинского: Viribus unitis [вирибус унитис].
Девиз, который сформулировал по-латыни Иосиф фон Бергманн, учитель сыновей австрийского эрцгерцога Карла. Эти слова, как формула существования многонациональной Австрийской империи, были впервые публично обнародованы 12 февраля 1848 г. австрийским императором Францем Иосифом I. В следующем году он повторил их в своем манифесте от 4 марта 1849 г. о роспуске Кремзирского рейхстага.
Иносказательно: 1. Девиз, которым следует руководствоваться и правительству, и самим гражданам полиэтнического государства. 2. Правило, благодаря которому общими усилиями можно добиться успеха в каком-либо деле.
В жизни всегда есть место подвигу
Из рассказа «Старуха Изергиль» (первая публ. в «Самарской газете», апрель, 1895) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936). Слова старой цыганки Изергиль, которая рассказывает автору об одном из своих многочисленных возлюбленных, которых она знала в молодости, о поляке — «достойном пане с изрубленным лицом», воевавшем против турок на стороне греков.
В оригинале: «Что ему греки, если он поляк? А вот что: он любил подвиги. А когда человек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдет, где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам. И те, который не находят их для себя, — те просто лентяи и трусы, или не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после свою тень в ней. И тогда жизнь не пожирала бы людей бесследно...»
Используется шутливо-иронически, как поощрение к трудному, почти невыполнимому предприятию, а также применительно к самому себе: ничего не потеряно, нам тоже еще предстоят великие дела (самоирон.).
В жизни раз бывает восемнадцать лет
Из песни «Восемнадцать лет» (1959), написанной композитором О. Гришиным на стихи поэта Владимира Кирилловича Застрожного (р. 1924):
За рекой, за лесом
Солнышко садится.
Мне теперь, подружки,
Дома не сидится.
С ветки облетает
Черемухи цвет.
В жизни раз бывает
Восемнадцать лет.
Используется как формула объяснения особенностей поведения молодого человека, девушки (шутл.).
В здоровом теле — здоровый дух
С латинского: Mens sana in corpore sano [мэнс сана ин корпорэ сано].
Из 10-й сатиры римского писателя-сатирика Ювенала (Децим Юний Ювенал, ок. 60— ок. 127): Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano [орандум эст, ут сит мэнс сана ин корпорэ сано] — Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом.
Предполагают, что в основе этой строчки Ювенала лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».
Фраза Ювенала стала популярной после того, как ее повторили английский философ Джон Локк (1632—1704) и французский писатель-просветитель Жан Жак Руссо (1712—1778). Все авторы исходили из того, что наличие здорового тела отнюдь не гарантирует наличие здорового духа. Напротив, они говорили о том, что должно стремиться к этой гармонии, поскольку она в реальности встречается редко.
Иносказательно о стремлении к гармоничному развитию человека.
В здравом уме и твердой памяти
Классическая формула начала завещаний в русском дореволюционном праве, которая фиксирует состояние полной юридической дееспособности завещателя в момент составления документа. В статье 1016 «Свода законов гражданских Российской империи» было на этот счет сказано следующее: «Все духовные завещания, как крепостные, так и домашние, должны быть составлены в здравом уме и твердой памяти».
Иносказательно о собственной вменяемости, нормальном психическом состоянии: «Я, слава Богу, нахожусь в здравом уме и твердой памяти, чтобы не делать этого...»
Используется как иронический комментарий к чужому поведению: «Вроде был человек в здравом уме и твердой памяти, а такое натворил...» (осуждение внешне нормального, но совершающего нелепые поступки человека).
В зобу дыханье сперло
см. От радости в зобу дыханье сперпо.
В карете прошлого далеко не уедешь
Из пьесы «На дне» (1902) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936). Слова Сатина (действ. 4).
В оригинале: В карете прошлого никуда не уедешь.
Цитируется, когда хотят сказать, что новому времени должны соответствовать новые формы жизни, способы действия, что нельзя жить старыми заслугами или старыми воспоминаниями, надо действовать здесь и сейчас.
В лесу родилась елочка
Из стихотворения русской поэтессы Раисы Адамовны Кудашевой (1878— ?), впервые напечатанного в 1903 г. в журнале «Малютка» под инициалами «А. Э.».
Вскоре стихи были положены на музыку композитором Л. К. Бекманом (1871 — 1933) и стали известной детской песенкой. Ноты были опубликованы в сборнике «Верочкины песни» (1906).
Фраза-символ детских новогодних и рождественских праздников.
В минуту жизни трудную
Из стихотворения «Молитва» (1839) М. Ю. Лермонтова (1814—1841):
В минуту жизни трудную
Теснится в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Употребляется в прямом смысле слова.
В мире есть царь: этот царь беспощаден, / Голод — названье ему
Из стихотворения «Железная дорога» (1864) Н. А. Некрасова (1821 — 1877).
Цитируется, когда хотят оправдать какой-либо поступок, указывая на то, что он был совершен вынужденно, в силу тяжелых жизненных обстоятельств и т. д.
В мои лета не должно сметь / Свое суждение иметь
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Молчалина (действ. 3, явл. 3).
Используется как комментарий к поведению человека, который по ряду причин (робость, страх перед вышестоящими) не имеет своего, личного мнения по тому или иному вопросу или боится его заявлять, отстаивать, аргументировать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275