ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Господь сохрани авторские права на фирменное название. Карнавал вызвал в памяти бессмертный смех Рабле:
ИГРЫ ГАРГАНТЮА

Слуги расстилали зеленое сукно, и он играл



В шахматы,


В жмурки,


В свои козыри, В дичка,


В тирлинтантэн,


В под зад коленкой,


В тара,


В живот на живот,


В пий-над-жок-фор,


В бандита и негодяя,



В несчастного,


В несчастную,


В пытку,


В последнюю пару в аду.
И тут желание смеяться над шутками Рабле почему-то пропало.
Рядом с поросшим густым волосом болгарином-пожирателем огня (вывеска обещала еще и хождение по углям) Уинтер увидел палатку, украшенную до рези в глазах ярким транспарантом. Улыбающееся солнце с несомненно ирландскими чертами лица. Более того – с неугасимо-красным лицом ирландца, весьма прилежного в употреблении ирландского национального напитка – ирландского виски. Каждый из двенадцати вырывавшихся из солнца языков пламени оканчивался одним из двенадцати знаков Зодиака.
МАДАМ БЕРНАДЕТТ
ВСЕ ВИДИТ
ВСЕ ЗНАЕТ.
– Ирландская цыганка! – воскликнул Уинтер. – Жестянщица! <В Ирландии и Шотландии цыган называют «жестянщики» – отголосок того, что цыгане издавна занимались кузнечным и жестяным ремеслом.> В тот самый момент, когда он входил к гадалке, из соседнего балагана донесся громкий звук, сильно смахивающий на кашель; на крыше палатки появился, а затем И взорвался огненный шар.
Тут же раздались дикие вопли – болгарин, судя по всему, что-то там недопожрал. Сухой пластик вспыхнул мгновенно, дождем посыпались искры, повалил дым, стало нестерпимо жарко. Гадалка-жестянщица буквально окаменела, судорожно сжимая свой хрустальный шар; широко раскрытые глаза смотрели на разверзнувшийся ад, словно на знак гнева Господнего. К тому времени, как Уинтер выволок-таки ее наружу, оба они задымились, но хрустальный шар так и остался в надежных костлявых пальцах.
– Вы, наверное. Водолей, – сказал он мадам Бернадетт, – или застрахованы. Если вы – Деми, эта история вам поделом. Так что, Деми вы или нет?
Недоуменное молчание.
Протолкавшись сквозь возбужденную толпу, Уинтер покинул карнавал и поковылял в «Ммоды Ммощного Ммайка», где и договорился о замене безнадежно погубленной одежды. В «Ммодах» висела табличка, предупреждающая всех, кого это касается, что Ммайка защищает от воров аппаратура компании «Всевидящее Видео». Для большей понятности их фирменный знак представлял собой солнечный диске глазом внутри и надписью «Не бойтесь, мы все видим» по краю, на манер солнечной короны.
Ммощный Ммайк помещал свою рекламу в «Солар Медиа», так что Уинтера сразу признали, с восторгом помогли такой знаменитости привести себя в порядок и мгновенно подогнали новый костюм по размеру. Он покидал портняжное заведение освеженный, благодарный, но при том – в предельно мрачном настроении (неудивительном после целого дня приводящих в отчаяние неудач) и в полной неуверенности, как же одолеть постигшее их с Деми несчастье. Вот тут-то на него и повалились трое боевиков, солдат Тритона.
Не удостоив стажерок и взглядом, Уинтер смерчем промчался по оркестровому салону и вломился в мою студию, где я продолжала борьбу с виргиналом, никак не желавшим настраиваться. Выглядел он как «Жемчужный король» кокни – вышеупомянутыми жемчугами являлись пятна собственной его кожи, просвечивавшие сквозь многочисленные прорехи столь еще недавно нового костюма. Роуг был в полной ярости, на мгновение мне показалось даже, что солнечные диски на его щеках начали испускать собственное, зловеще-багровое свечение. Ну чистый король-убийца или взбесившийся морской лев (Eurnetopias jubata) в поисках гарема.
– Ладно, Одесса, – прорычал он. – Какой там у тебя план? Можно и послушать.
– Присядь, мальчик, и немного остынь. Думаю, тебе стоило бы выпить.
– За сегодня я столько вылакал, что слона утопить можно. – Его била неудержимая дрожь. – Так какой у тебя план?
– Сперва выпей, – решительно отрезала я и нажала кнопку.
Он испепелил меня взглядом, но смолчал. Появилась Барб, в одной руке – тросточка, которой она тук-тук-тукала перед собой, в другой – поднос.
Уинтер остолбенел. Он разинул рот, посмотрел на Барб, потом на меня и так бы и шлепнулся задницей об пол, не подсунь я вовремя под вышеупомянутую задницу стул.
Барбара опустила поднос, а затем сняла лыжный капюшон. Уинтеру предстала голова из той разновидности, которую любят чеканить на монетах и медалях – ну «Свобода», «Марианна» и прочее такое. Четкий правильный профиль лесбиянки (из них получаются самые великолепные Gardas) как нельзя лучше гармонировал со стройным, крепким телом.
– Я – Баа-Баа-Раа, – проблеяла она, а затем добавила:
– Господи, Уинтер, ну и прогулочку же ты мне устроил!
Он все еще не въезжал, как любил выражаться Сохо Янг.
– Богач, бедняк, побирушка, вор. – Она вложила ему в руку рюмку с коньяком. – И так далее. Это что, намеренно или случайно?
– Бессознательно-намеренно, Барб, – объяснила я. – Роуг ведь не понимает, каким образом он откликается на структуры Anima Mundi.
– Доктор, законник, индейский вождь, – кивнул Уинтер. – Ясненько.
Нет, не нарочно. Я думал, что просто слоняюсь куда попало и жду, чтобы Деми... – Он заглотил свой коньяк. – Выходит, меня что-то вело?
– Попробуй врубиться, Роуг, – сказала я. – То же самое, что заставило тебя найти утонувшую девочку – тогда, в валлийском куполе. Мировая Душа.
То, глубинное, что позволяет тебе слышать разговоры вещей и позволяет тебе видеть то, что видят все, но думать при этом то, что никому и голову не приходит. Ты говоришь, что это – синэргия, я называю это Anima Mundi. Одно и то же.
– А может. Бог?
– Называют и так. Почему бы и не называть? Главное – это одно и то же.
Он снова кивнул.
– Целое больше суммы своих частей, как бы его не называть. А ты что, – повернулся он к Барб, – следила за мной?
– В порядке задания.
– И ты знала про мою Деми?
– В порядке инструктажа.
– А ты не помнишь, чтобы я... А ты не помнишь, чтобы она... Нет, подожди. Я так сегодня умотался, что даже не могу ничего ясно сформулировать. – Он перевел дыхание. – Не было ли поблизости от меня какого-либо живого существа, которое все время оставалось со мной, но я не обращал на него внимания?
Барб молча покачала головой.
– И ничего такое, на что я не обратил внимания, не пыталось вступить со мной в контакт?
– Ничего, кроме Перси Павлина и троих джинковых солдат, но ты обратил на двоих из них более чем достаточно внимания. Во всяком случае им хватило, чтобы отправиться на тот свет. Ну, эти твои маори умеют у себя на Ганимеде готовить убийц. Ты мог бы дать урок-другой самому Аттиле.
– Два? А что, один ушел?
– Нет.
Уинтер посмотрел на нее, а затем на меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58