ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, лучше сделаться здоровенной, зубастой и шипастой рыбиной, которую никто не посмеет тронуть. Но сначала, чтобы проверить реку по всей длине и ничего не пропустить, следовало найти исток.
Выше по течению обнаружилось большое плоское болото: Дольф сразу догадался, что это не что иное, как противень, правда, пока еще не прогревшийся. А вот когда он раскалится, все булочки Сбулочной реки пересохнут и сделаются противными на вкус. Тогда, наверное, реке придется сменить название Впрочем, можно было надеяться, что этого никогда не случится.
Там, где с противня стекала и, устремляясь в противоположном направлении первая, дававшая начало реке, струйка воды, Дольф приземлился. Он знал, что противень всячески противится пополнению русла, стремясь, чтобы оно обмелело, но во время дождей воды на нем скапливалось столько, что река, напротив, выходила из берегов. И не всегда заходила обратно.
Поначалу принц обернулся человеком: обследовать окрестности было удобнее с помощью привычных органов чувств. Было бы обидно не заметить невест и проплыть всю эту длиннющую реку понапрасну, в то время как их варят гоблины.
— Эй, сопляк голозадый! — послышался чей-то грубый и хриплый голос.
Дольф резко обернулся, но увидел всего лишь одну из славившихся нечистоплотностью и любовью к сквернословию гарпий.
— Проваливай, грязнуля, не пачкай реку! — крикнул он в ответ.
— Как бы не так, паршивец! — прокаркала она, подлетев поближе. — Сначала я тебе на башку нагажу.
— Раньше я твою пустую башку расколошмачу! — пригрозил Дольф, нагибаясь за палкой.
— Пугать затеял, тоже мне пугало, — рассмеялась грязная птица. — А еще принц. Вот я тебя в песочек зарою да какашками прикрою.
Дольф швырнул палку, но птица отлетела в сторону, хлопая крыльями и радостно выкрикивая:
— Мазила негодный! Мазила!
«Что-то тут не так», — сообразил Дольф. С чего бы этой птице называть его принцем: он ей не представлялся, а его костюм — точнее, отсутствие такового, — мог указать на принадлежность к мужскому полу, но никак не к королевскому дому.
— Это ты, Метрия, — вздохнул он.
— Надо же, — огорченно сказала гарпия, превращаясь в демонессу, — разгадал. А я только-только настроилась позабавиться.
Ну, конечно, это была Метрия. Она не использовала некоторых особо неприличных выражений, тогда как настоящая гарпия обложила бы Дольфа с ног до головы совершенно недопустимыми непристойностями, ничуть не смущаясь тем, что он несовершеннолетний. Правда, Дольф и сам был бы не прочь заполнить таким образом пробелы в своем образовании, но ехидная демонесса не дала ему такой возможности.
— Катись отсюда, шпионка несчастная! — крикнул Дольф, бросив в нее еще одну палку. Совершенно напрасно, поскольку палка попросту пролетела насквозь.
Но Метрия хоть и не укатилась (не превращаться же ей было во что-нибудь круглое), но исчезнуть — исчезла.
Да и то сказать: чего ради стала бы она оставаться, будучи узнанной, коли вся потеха сводилась к тому, чтобы дурачить юношу.
Подойдя к реке, Дольф поневоле задумался о том, кадкой рыбой лучше обернуться: крупная не подходила из-за того, что река у истока была слишком мелкой, а на мелкую запросто мог позариться какой-нибудь хищник.
Правда, Дольф наверняка успел бы превратиться в чудовище и схрупать самого хищника, но зачем ему лишние хлопоты? Может, стоит превратиться в небольшую водяную змейку и увеличиваться по мере расширения и углубления русла?
— Мяу!
Дольф обернулся на звук и увидел лежащий на земле рыжий пушистый шар — кота. Дольф узнал его, поскольку видел картинки с изображениями обыкновенских животных, но прекрасно знал, что настоящие коты в Ксанфе не водятся. «Следовательно, — решил он, — это демонесса опять затеяла свою игру, пытаясь меня одурачить».
— Кончай чудить, Метрия, — сказал он. — Мне не до твоих забав, своих забот полон рот.
Кот не шелохнулся, и хотя принц полагал, что перед ним демонесса, у него все же зародилось небольшое сомнение, и он решил разобраться в происходящем. Поэтому сам превратился в кота — тоже большого и пушистого, но черного.
— Скажи чего-нибудь, — промяукал принц по-кошачьи. В том-то и заключалась хитрость: он, будучи волшебником, превращался по-настоящему и, став каким-нибудь существом, мог говорить на его языке. А вот демонесса превращалась только с виду, так что ждать от нее кошачей речи не приходилось. Сейчас он ее уест.
— Чего-нибудь, — отчетливо произнес по-кошачьи рыжий собеседник.
Уесть не удалось: кот, настоящий он или нет, выполнил просьбу Дольфа слишком уж буквально. К тому же принцу пришло в голову, что Метрия могла выучить некоторые кошачьи слова или же просто повторить только что сказанные им. Ничего, он выведет ее на чистую воду.
— Как тебя зовут?
— Сэмми.
— Ты откуда?
— Из дому.
— Не больно-то ты разговорчив, а?
На это кот только молча пожал плечами.
— Ты просто так пришел?
— Нет.
— У тебя есть дело?
— Да.
— Какое?
— Помощь.
— Ты хочешь помочь мне?
— Нет.
— Хочешь, чтобы я помог тебе?
— Да.
Судя по всему, зверек имел обыкновение разговаривать весьма лаконично, ограничиваясь точными ответами на заданные вопросы. Что мало напоминало манеру общения, свойственную Метрии. Дольф начинал склоняться к мнению, что кот настоящий, но это значило, что перед ним новая загадка.
— Вообще-то, я уже спешу на помощь и мешкать с этим не могу, так что тебе, приятель, придется подождать.
— Но Дженни ждать не может! — громко промяукал кот, обнаруживая некоторое возбуждение.
— Кто это — Дженни?
— Моя подружка.
И тут Дольф вспомнил рассказ Метрии про иноземную эльфессу, пролезшую в Ксанф через дыру со своим иноземным котом. А эльфесса вроде бы старалась помочь Че.
— Твоя Дженни, она из эльфов?
— По-здешнему получается, что так. Но вообще-то она особа.
«Вообще-то, — подумал Дольф, — он практически пересказывает то, что я уже слышал от Метрии. Может быть, это все-таки ее фокусы?»
Однако сомнения его уже изрядно ослабли и он продолжил расспросы:
— Вы с ней вдвоем пролезли в дыру?
— Я не заметил.
— А зачем ты вообще шел?
— За перышком.
— Каким еще перышком?
— Большим.
Дольф чуть было не пришел в ярость, однако сдержался, зная, что, во-первых, придти туда гораздо легче, чем выйти, а, во-вторых, его несдержанность только потешит Метрию.
— А как ты узнал, где его искать?
— Просто знал, и все.
— Но найти большое перышко — разве это не трудно?
— Нет.
«Опять она дразнится, — решил Дольф. — Ну погоди, Метрия, сейчас я задам вопрос, который тебя выдаст».
— А как ты узнал, где искать меня?
— Знал, да и все.
Дольф несколько растерялся и запутался: он сам не понимал, то ли пытается вызнать правду у кота, то ли подыгрывает Метрии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93